Exemples d'utilisation de "Карине" en russe
Карине не следует доверять ни при каких обстоятельствах.
Under no circumstances should Carina be entrusted with it.
Ладно, не важно, но я клоню к тому, что Карине не следует доверять.
Okay, it doesn't matter, but the point is that Carina is not to be trusted.
Пользуясь этой возможностью, хотел бы также выразить особую и искреннюю признательность моему Специальному советнику Лахдару Брахими, г-же Карине Перелли и их соответствующим группам за самоотверженность, проявленную ими при выполнении своей задачи в исключительно сложных и опасных условиях.
I should also like to take this opportunity to pay special and heartfelt tribute to my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, to Ms. Carina Perelli, and to their respective teams, for working with such dedication to complete their mission, under exceptionally difficult and dangerous conditions.
Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы искренне воздать особую честь своему Специальному советнику Лахдару Брахими, г-же Карине Перелли, которая возвращается из поездки, и всем и каждому члену их соответствующих команд за столь самоотверженную работу по выполнению их миссии в чрезвычайно трудных и опасных условиях.
I should like to seize this opportunity to pay special and heartfelt tribute to my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, to Ms. Carina Perelli, who is on her way back, and to each and every member of their respective teams, for working with such dedication to complete their mission, under exceptionally difficult and dangerous conditions.
Я хотел бы воспользоваться настоящей возможностью и особо воздать должное моему Специальному советнику Лахдару Брахими, временно исполнявшему обязанности моего Специального представителя Россу Маунтину, директору Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Карине Перелли и каждому сотруднику их соответствующих групп за их преданность усилиям по продвижению вперед политического переходного процесса в Ираке в исключительно трудных обстоятельствах.
I would like to take this opportunity to pay special tribute to my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, to my Special Representative ad interim, Ross Mountain, to the Director of the Electoral Assistance Division, Carina Perelli, and to each member of their respective teams, for their dedication in their efforts to advance Iraq's political transition process, under exceptionally difficult circumstances.
Против преподавателя музыки и рок-исполнительницы, Карины Иглесиас.
Versus the music teacher and rocker, Karina Iglesias.
Карина, у тебя есть тенденция голосить во все горло.
Karina, you have a tendency to project very loudly.
Карина, она будто срывала с петель двери, как мчащийся поезд.
Karina, I felt that she was going to blow the doors off, a big freight train of people.
Сидя в ЦУПе за пультом управления позади руководителя полета Дэвида Корта, Карина Эверсли выпрямилась и сделала пометку.
In mission control, Karina Eversley, positioned at a console behind Flight Director David Korth, sat up and took notice.
Карина более динамична в своих вокальных партиях, и я думаю, что Джудит следует показать чуть больше эмоций.
Karina is a little more dynamic in her vocal performance, and I think Judith needs to show a little emotion.
Г-жа Генриетта Кейзерс, заместитель Исполнительного секретаря и исполняющая обязанности главы Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций; международно известные певцы Анггун и Суад Масси, посланники Международного года микрокредитования, 2005 год; и певица Карина (по вопросу об участии «звезд» в проведении Международного года микрокредитования)
Ms. Henriette Keijzers, Deputy Executive Secretary and Officer-in-Charge of the United Nations Capital Development Fund; international singers Anggun and Souad Massi, Emissaries for the International Year of Microcredit 2005; and singer Karina (on the involvement of the stars in the International Year of Microcredit)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité