Exemples d'utilisation de "Коммунальные услуги" en russe

<>
коммунальные услуги (электричество, газ, водоснабжение), торговля, ресторанный и гостиничный бизнес, транспорт, складское хозяйство, коммуникации; The sectors of power, gas and water, trade, restaurants and hotels, transport, storage and communications;
Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа. It cuts fuel poverty, it cuts their bills, and it cuts carbon emissions at the same time.
Большинство стран помогают малоимущим пожилым людям оплачивать коммунальные услуги (DNK, FIN, ALB, CAN, ISR, GBR). Most countries support housing expenses for older persons in need (DNK, FIN, ALB, CAN, ISR, GBR).
Государство покрывает их расходы на коммунальные услуги, такие как плату за газ, воду и электричество, а также транспортные расходы. The State covers their expenses for communal services, such as gas, water and electricity supply, as well as transport costs.
Исламисты (например, приверженцы движения «Хамас») пользуются уважением среди мусульманского населения, т.к. помогают организовать социальное обеспечение и коммунальные услуги. Islamists (such as those in Hamas) gain credibility among Muslim populations because of the social services and community support that they help to organize.
Мое правительство ищет способы увеличения дохода, чтобы рассчитаться за коммунальные услуги, но взимать еще больше налогов у людей, и без того обремененных ими, - нереально и даже вредно. My government is looking for ways to raise revenue to pay for services, but it is unrealistic and even negative to exact more taxes from an already overburdened people.
Женщинам, награжденным подвеской «Алтын алка» предоставлялось право на первоочередное обеспечение жильем, 50 % оплаты за квартиру и коммунальные услуги с учетом жилой площади, занимаемой ими и членами их семьи бесплатное пользование внутригородским и пригородным транспортом (кроме такси) и др. Women awarded the Golden Pendant were given the right to priority in housing, payment of 50 per cent of the cost of housing and communal services, with account taken of the living space occupied by them and their family members, free use of urban and suburban transport (except taxis) and other benefits.
Но рассмотрите Аргентину, которая перенесла глубокую четырехлетнюю депрессию, начавшуюся в 1998 г. Отклоняя требования МВФ повысить процентные ставки, увеличить цены на коммунальные услуги, сжать бюджет и поддерживать нежизнеспособную привязанность песо к доллару США, правительство Нестора Кирчнера смогло разработать свой собственный экономический курс. But consider Argentina, which suffered a deep four-year depression, beginning in 1998.
Чтобы дать гражданам возможность пользоваться этими правами, государство Кувейт, после обретения независимости, предоставляет гражданам жилье согласно систематически осуществляемому планированию, гарантирующему достойное жилье; все коммунальные услуги и оборудование в области здравоохранения и образования; а также инфраструктуру, связанную с обеспечением электричеством, питьевой водой, системами очистки воды, канализации и т.д. In order to enable people to enjoy these rights, the State of Kuwait, since its independence, has been providing housing to citizens, in accordance with systematic planning that provides guarantees of adequate shelter; of all communal services and equipment in the area of health and education; and of infrastructures related to electricity, drinking water, water filtration, sewage and so on.
предоставлять внутренние средства правовой защиты от нарушений права на достаточное жилище, в том числе коммунальные услуги, обеспечивать подготовку практиков-юристов, разрабатывать предписания и процедуры, руководящие принципы политики, обеспечивать эффективное отправление правосудия, равный доступ к судам и просвещение общественности, с тем чтобы совершенствовать процедуры судебного преследования, рассмотрения тяжб и другие формы урегулирования споров, требующие вмешательства судебных органов; Provide domestic remedies for violations of the right to adequate housing, including facilities, training for legal practitioners, regulations and procedures, policy guidance, efficient administration of justice, equal court access and public education towards improved prosecution, litigation and other forms of dispute resolution with judicial effect;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !