Exemples d'utilisation de "Консультации" en russe avec la traduction "advice"

<>
Консультации по международному валютному и банковскому законодательству. Advice on international currency and banking laws.
Я работаю в банке, предоставляю консультации по ипотеке. I work in a bank, giving mortgage advice.
Центр предоставляет консультации и информацию, в основном по организации учебной работы в школах. The Service Centre provides advice and information, primarily for educational work at schools.
Для получения дополнительной информации или консультации перейдите по ссылке http://www.nationaleatingdisorders.org/. For more information and advice, please visit http://www.nationaleatingdisorders.org/.
Для получения дополнительной консультации посетите сайт Американской психологической ассоциации или Help Guide Organization. For more advice visit the American Psychological Association, or the Help Guide Organization.
Он также что-то вроде тюремного юриста, дает консультации по юридическим вопросам всем желающим. He's also the prison lawyer, gives out legal advice to anyone who wants it.
подготовка документов и других материалов для различных форумов (общие юридические консультации и услуги) (1); Preparation of papers and other material for delivery at public gatherings (general legal advice and services) (1);
Мы не предоставляем консультации на предмет вложения средств или возможных сделок при вложении средств. We do not provide investment advice relating to investments or possible transactions in investments.
Правительство также предоставляет финансовую помощь, консультации и месячные пособия вдовам, сиротам, пожилым людям и инвалидам. The Government also provides financial assistance, advice and monthly allowances to widows, orphans, the elderly and handicapped persons.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков. In the meantime, the public must receive reliable information and advice on the proper use of antibiotics.
Мы не имеем права предоставлять инвестиционные консультации любого рода и поэтому не будем консультировать вас. We are not currently authorized to give investment advice of any kind and therefore will not provide advice to you.
Отказ от обязательств. Мы не уполномочены давать юридические консультации, поэтому информация выше приведена только для справки. Disclaimer: We are not your attorneys and the information presented here is not legal advice. We provide it for informational purposes.
на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера семьи; access to appropriate health care, including information, advice, and services related to family planning;
В Луанде консультации по вопросам планирования семьи проводятся в двух женских консультациях и четырех центрах здоровья. In Luanda, family planning advice is currently provided at two maternity clinics and four health centers.
Если Фонд одобряет путанную экономику, на каком основании он будет отстаивать свою консультации по вопросам политики? If the Fund embraces muddled economics, on what basis will it defend its policy advice?
В частности, мы не предоставляем консультации в отношении того, следует ли вам открывать, вести или закрывать Контракт. In particular, we do not give you advice about whether you should open, hold or Close-Out a Contract.
Резервный банк предоставляет программные консультации и выполняет роль органа связи по вопросам финансирования мероприятий по противодействию терроризму. The Reserve Bank contributes policy advice and performs a liaison role on counter-terrorist financing matters.
Мы должны приветствовать желание Мьянмы получить руководство и консультации от международных учреждений и от Программы развития ООН; We should welcome Myanmar's desire for guidance and advice from multilateral institutions and the United Nations Development Program;
Всем инвесторам перед вложением средств в финансовые инструменты также рекомендуется предварительно получить профессиональные консультации специалистов в области инвестиций. It is also advisable that all investors should seek advice from a professional investment advisor before making any investment in Financial Instruments.
Для получения дополнительной информации или консультации перейдите по ссылке www.connectsafely.org/safety-tips/tips-to-prevent-sexting. For more information and advice please visit www.connectsafely.org/safety-tips/tips-to-prevent-sexting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !