Exemples d'utilisation de "Консультации" en russe avec la traduction "consulting"

<>
Консультации, торговые идеи и рекомендации. Consulting, trading ideas and suggestions.
Ваша организация предоставляет консультации по программному обеспечению. Your organization is a software consulting firm.
Изменить значение определенного параметра можно только после консультации со службами поддержки корпорации Майкрософт. This specific setting should only be modified after consulting with Microsoft Support Services.
Час. Проводки связаны с финансовой компенсацией работникам проекта, например при консультации, установке или разработке. Hour – Transactions are linked to the financial compensation of project workers, such as consulting, installation, or design.
Используйте опыт и знания, накопленные нами, а также широкий выбор инструментов мониторинга и консультации наших профессиональных менеджеров. Use our knowledge and experience, as well as a wide range of monitoring instruments and professional consulting on any matter relating to the Forex exchange market.
Если даже после получения консультации клиент все еще не осознает возможных рисков, ему следует воздержаться от торговли. If the client still doesn't understand these risks after consulting an independent financial advisor, then they should refrain from trading at all.
Персональное брокерское обслуживание, торговые рекомендации, актуальные инвестиционные идеи, индивидуальные консультации и последние новости о событиях в мире финансов. Personal broker services, trading recommendations, up-to-the-minute investment ideas, individual consulting and latest news from the world of finances.
Кроме того, компонент гражданской полиции ОООНКИ проводит консультации с ивуарийскими силами безопасности по вопросу о развертывании сотрудников гражданской полиции. In addition, the UNOCI civilian police component has been consulting with the Ivorian security forces with regard to the deployment of civilian police officers.
В консультации с экспертами Секретариату следует добиваться увеличения числа рабочих проектов и других материалов подготовительного характера на языках помимо английского. In consulting with experts, the Secretariat should endeavour to increase the availability of working drafts and other preparatory materials in languages other than English.
Хотя совершеннолетие наступает в возрасте 18 лет, противозачаточные таблетки могут назначаться девушкам начиная с 14 лет без консультации с их родителями. Although the legal age is 18, the contraceptive pill can be prescribed to girls from 14 years of age without consulting the girls'parents.
Американцы правы, когда указывают на то, что европейцы тратят непозволительно много времени на консультации друг с другом, а затем предлагают слишком мало. Americans are right to point out that Europeans spend an undue amount of time consulting among themselves, and then come up with very little.
Последние 25 лет дважды в год он выплачивал гонорар за консультации размером в 20 тысяч долларов фирме "К Л Гиллиам и партнеры". He's been paying a consulting fee of $20,000 twice a year for the last 25 years to a C. I Gilliam Associates.
Этот вид сотрудничества предназначен для тех, кто хочет развивать свои сервисы и услуги на рынке Forex (обучение трейдингу, консультации, организация торгового зала). This form of partnership was created for those who want to develop his services on the Forex (trading training, consulting, trading hall arrangement).
При настройке контракта по проекту создайте правило выставления счетов, чтобы добавить 10 % вознаграждения управляющему персоналу к оплате за часы консультации по проекту. When you set up the project contract, create a billing rule to add a 10 percent management fee to the consulting hours charged to the project.
2013 Renesource Capital дополняет лицензию, выданную КРФК новыми инвестиционными и сопутствующими инвестиционными услугами, начиная предлагать финансовые консультации, валютные конвертации и организацию эмиссий финансовых инструментов. 2013 Renesource Capital complements the license, issued by FCMC, with new investment and ancillary investment services and starts to offer financial consulting, foreign exchange transactions and arrangement of issue of financial instruments.
После консультации хирурга было установлено, что пуля пронзила голову Кайла Стэнсбери под углом в минус 17 градусов и вышла по траектории угла в минус 28 градусов. After consulting the surgeon, it was determined that the bullet struck Kyle Stansbury's head at a negative 17-degree angle, and exited with a negative 28-degree trajectory.
Генеральный директор ВТО проявляет живой личный интерес к вопросам НРС и проводит консультации с развитыми и развивающимися странами по определению путей улучшения рыночного доступа для экспорта НРС. The Director-General of the WTO had taken a direct personal interest in LDC issues and was consulting with developed and developing countries on ways to improve market access for LDC exports.
Она получила приглашения на посещение Польши и Беларуси в 2009 году и проводит консультации с Японией с целью определения возможных сроков посещения этой страны. ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ She has received an invitation to visit Poland and Belarus in 2009 and is consulting with Japan to determine possible dates for a country visit.
ЮНКТАД проводила активные консультации со Всемирным банком по этим вопросам для обеспечения того, чтобы в контексте этих международных усилий были использованы опыт и технические возможности секретариата в этих областях. UNCTAD has been consulting closely with the World Bank in this regard in order to ensure that the secretariat's experience and technical capacities in these areas are drawn upon in the context of this international effort.
1 декабря 2007 года председатель Комиссии по анализу и оценке посол Том Врольсен ушел в отставку, и, как предполагается, члены Комиссии в настоящее время ведут консультации относительно назначения нового председателя. On 1 December 2007, the Chairman of the Commission, Ambassador Tom Vraalsen, resigned, and it is understood that the members are currently consulting on the appointment of a new chairman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !