Exemples d'utilisation de "Концепции" en russe

<>
Элементы концепции обеспечения непрерывности деятельности Elements of business continuity management
Им нужно предлагать альтернативные концепции. They must be offered an alternative vision.
В поисках смысла концепции осознанности Making Sense of Mindfulness
Смелость концепции зависит от типа руководства. The boldness of a vision varies with the type of leadership involved.
Далековато от нашей концепции, так ведь? It's far off the mark, is it?
Китай изменит две фундаментальные концепции мира. China is going to change the world in two fundamental respects.
Узнайте больше об этой концепции здесь: Read more about it here:
Да, у концепции осознанности есть научная основа. To be sure, there is a scientific basis for mindfulness.
С другой стороны, есть ли альтернатива концепции Гейтнера? On the other hand, what is the alternative to Geithner's vision?
Она олицетворяет собой многосторонность на основе концепции взаимозависимости. It symbolizes multilateralism based on the notion of interdependence.
Поэтому, с точки зрения концепции, это всегда подойдёт. So it will always fit together, conceptually, of course.
провал конституции ЕС и, следовательно, концепции общей Европы; the failure of the EU constitution and thus of the European vision;
Эффективная многосторонность политики является ключевым аспектом данной концепции. Effective multilateralism is a key facet of this vision.
Трудно представить более символичный удар по концепции Ататюрка. It is difficult to imagine a more symbolic blow to Ataturk’s vision.
Теперь, как ученый, я должен представить доказательства этой концепции. Now, as a scientist, what's the evidence for this?
Автором этой концепции является итальянский теоретик-правовед Марио Беттати. That title belongs to the Italian legal theorist Mario Bettati.
Но это будет невозможно в отсутствии концепции, продающей себя самою. But PR won't work unless there is a vision that ultimately sells itself.
Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции. Ending polio will be a key milestone on the path to realizing this vision.
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things.
Подобные концепции часто соединяют в себе оптимистические и пессимистические элементы. Such visions often combine the optimistic with the pessimistic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !