Exemples d'utilisation de "Корпорация развития экспорта" en russe
Г-н Кларксон (ответственный за выполнение Генерального плана капитального ремонта) говорит, что, хотя Корпорация развития Организации Объединенных Наций (КРООН) пытается получить от директивных органов одобрение, необходимое для строительства подменных помещений, администрация не может дать каких-либо заверений в том, что это произойдет до 30 сентября 2005 года.
Mr. Clarkson (Officer-in-Charge of the Capital Master Plan Project) said that, while the United Nations Development Corporation (UNDC) was endeavouring to secure the legislative approvals required for construction of the swing space building, the Administration could not give any assurance that that would occur before 30 September 2005.
Среди них, повышение транспортной доступности региона, снятие инфраструктурных ограничений - как на внутреннем рынке, так и для развития экспорта.
They include improving transport accessibility in the region, and removing infrastructure constraints, both in the domestic market and to develop exports.
На 45-м заседании Пятого комитета 20 мая 2004 года заместитель Генерального секретаря по вопросам управления сообщил, что при условии получения одобрения от различных директивных органов и органов по вопросам безопасности Корпорация развития Организации Объединенных Наций надеется начать строительство нового здания на углу Первой авеню и 42-й улицы в конце 2005 года, которое планируется использовать в качестве «подменных помещений».
At the 45th meeting of the Fifth Committee, on 20 May 2004, the Under-Secretary-General for Management reported that, subject to resolution of various legislative and security approvals, the United Nations Development Corporation hoped to begin construction of its new building on the corner of First Avenue and 42nd Street late in 2005, which was intended to be used as a “swing space”.
МТЦ будет дополнять работу своих органов-учредителей- ЮНКТАД и ВТО,- ориентируя свою деятельность в области технического сотрудничества на поддержку усилий развивающихся стран и стран с переходной экономикой, главным образом их предпринимательских секторов, по созданию потенциала, необходимого для реализации всех возможностей развития экспорта и повышения эффективности импортных операций, чтобы они могли конкурировать на международных рынках.
ITC will complement the work of its parent bodies, UNCTAD and WTO, by focusing its technical cooperation activities on supporting the efforts of developing countries and countries with economies in transition, and most particularly their business sectors, to build the capacities needed to realize their full potential for developing exports and improving import operations so that they can compete in the international marketplace.
Органами, обеспечивающими присутствие правительства в этом секторе, являются Отдел кинопроката, Управление кинофестивалей, Национальная корпорация развития киноискусства, Центральный совет сертификации кинопродукции, Киноархив Индии и Общество детского кино.
The government's presence in this sector consists of Films Division, Directorate of Film Festivals, National Film Development Corporation, the Central Board of Film Certification, Film archives of India and Children's Film Society.
Специфические особенности истории и географии сыграли свою роль в этом расхождении траекторий развития, но сравнительный анализ тенденций в области накопления капитала, развития экспорта и индустриализации все же позволяет составить более точную картину того, где же находились развивающиеся страны по отношению друг к другу в конце 90-х годов:
The idiosyncracies of history and geography have played a role in this uneven performance, but a comparative analysis of trends in capital formation, export performance and industrialization does provide a more precise picture of where developing economies stood in relation to each other at the end of the 1990s:
Андская корпорация развития, Институт мировых ресурсов и Инициатива в области биоторговли, осуществляемая по линии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, создали партнерство в поддержку существующих и создаваемых малых и средних биопредприятий в регионах Анд и Амазонки путем предоставления им кредитов и венчурного капитала для преодоления их трудностей в получении долгосрочного финансирования.
The Andean Development Corporation, the World Resources Institute and the Biotrade initiative of UNCTAD have entered into a partnership to support existing and start-up small- and medium-sized biobusinesses from the Andean and Amazonian regions, to access credit and venture capital to overcome their difficulties in obtaining long-term finance.
ЦМТ будет дополнять работу своих органов-учредителей — ЮНКТАД и ВТО — путем направления своей работы в области технического сотрудничества на поддержку усилий развивающихся стран и стран с переходной экономикой, главным образом их предпринимательских секторов, по созданию потенциала, необходимого для реализации всех их возможностей в деле развития экспорта и повышения эффективности импортных операций, с тем чтобы они могли конкурировать на международных рынках.
ITC will complement the work of its parent bodies, UNCTAD and WTO, by focusing its technical cooperation activities on supporting the efforts of developing countries and countries with economies in transition, most particularly their business sectors, to build the capacities needed to realize their full potential for developing exports and improving import operations so that they can compete in the international marketplace.
Сегодня я хотела бы затронуть три вопроса, которые представляют особый интерес для правительства Дании: во-первых, каким образом можно регулировать миграцию; во-вторых, как Корпорация развития Дании на практике решает вопросы, связанные с международной миграцией; и в-третьих, какой должна быть последующая деятельность по итогам совещания в рамках Диалога.
Today I would like to address three issues which preoccupy the Danish Government: first, how migration is managed; secondly, how the Danish Development Corporation addresses the issue of international migration in practical terms; and thirdly, how to follow up on the Dialogue meeting.
В рамках среднесрочного плана Организации Объединенных Наций на период 1998-2001 годов ЦМТ отвечает за осуществление подпрограммы 9.6 «Институциональное развитие и вспомогательные услуги для содействия торговле, развития экспорта и управления международными закупками и поставками» и подпрограммы 9.7 «Развитие рынков и торговая информация».
Within the medium-term plan of the United Nations for the period 1998-2001, ITC is responsible for the implementation of subprogramme 9.6, “Institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management”, and subprogramme 9.7, “Market development and trade information”.
Международные организации, которые финансируют инфраструктуру сырьевого сектора в развивающихся странах, такие, как Международная финансовая корпорация (МФК), Европейский инвестиционный банк и Корпорация развития Содружества, могут расширять свое финансирование в " цепных интеграторах ", таких, как складские компании, управляющие обеспечением, сбытовые компании, СЦМ, обслуживающие конкретные секторы/компании, а также товарные биржи.
International organizations that finance commodity sector infrastructure in developing countries, such as the International Finance Corporation (IFC), the European Investment Bank and the Commonwealth Development Corporation, could expand their financing in “chain integrators” such as warehousing companies, collateral managers, marketing companies, SPVs that service specific sectors/companies, and commodity exchanges.
Однако постоянно низкая степень диверсификации экспорта продолжает обусловливать уязвимость перед внешними условиями, негативно влияя на стабильность, инвестиции и рост; благоприятный для развития экспорта климат следует создавать путем установления умеренно высоких и стабильных реальных обменных курсов, что позволило бы избежать снижения доли экспортных отраслей в структуре национального производства и повысило бы системную конкурентоспособность.
However, persistently low levels of export diversification continue to act as a source of external vulnerability, with negative implications for stability, investment and growth; a climate conducive to export promotion must be created through moderately high and stable real exchange rates, which would help to avoid an anti-export bias and enhance systemic competitiveness.
Андская корпорация развития, Институт мировых ресурсов и Инициатива в области биоторговли, осуществляемые по линии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, создали партнерство в поддержку существующих и создаваемых малых и средних биопредприятий в регионах Анд и Амазонки путем предоставления им кредитов и венчурного капитала.
The Andean Development Corporation, the World Resources Institute and the Biotrade initiative of the United Nations Conference on Trade and Development have entered into a partnership to support existing and start-up small- and medium-sized biobusinesses from the Andean and Amazonian regions, by granting them access to credit and venture capital.
МТЦ является органом ЮНКТАД и ВТО по вопросам развития экспорта и помогает предпринимательскому сектору развивающихся стран использовать возможности в области торговли.
ITC is the export development arm of UNCTAD and WTO, and it helps the business sector in developing countries take advantage of trade opportunities.
Отрицательные последствия протекционизма компенсировались мощными стимулами (а в случае Республики Кореи порой и мощным нажимом) в плане развития экспорта и противостояния полномасштабной международной конкуренции.
The deleterious effects of protection were offset by strong incentives (in the case of the Republic of Korea, sometimes strong pressures) to export and face full international competition.
Центр по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) является организацией, занимающейся техническим сотрудничеством, цель которой — поддержка развивающихся стран и стран с переходной экономикой, прежде всего их предпринимательских секторов, в их усилиях по полной реализации своего потенциала в деле развития экспорта и совершенствования импортных операций в интересах достижения конечной цели обеспечения устойчивого развития.
The International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) is a technical cooperation organization whose mission is to support developing countries and transition economies, particularly their business sectors, in their efforts to realize their full potential for developing exports and to improve import operations with the ultimate goal of achieving sustainable development.
Основное внимание в деятельности ЦМТ уделяется оказанию содействия развивающимся странам и странам с переходной экономикой, в частности их предпринимательскому сектору, в создании национального потенциала с целью реализации ими всех имеющихся у них возможностей для развития экспорта и совершенствования импортных операций с конечной целью обеспечения устойчивого развития.
The focus of the work of ITC is on supporting developing countries and countries with economies in transition, particularly their business sector, in building national capacity to realize their full potential for developing exports and improving import operations with the ultimate goal of achieving sustainable development.
Со своей стороны МТЦ дополнит исследовательскую, политическую и нормотворческую работу своих органов-учредителей, ЮНКТАД и ВТО, сосредоточившись на практических вопросах, касающихся предоставления информации, разработки товаров и освоения рынков, институционального развития и вспомогательных услуг для поощрения торговли, развития экспорта и управления международными закупками и поставками.
For its part, ITC will complement the research, policy and normative work of its parent bodies, UNCTAD and WTO, by concentrating on operational issues related to the provision of information, product and market development, institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management.
Другая существенная часть увеличения потребностей обусловлена необходимостью укрепления собственного технического потенциала ЦМТ в области электронной торговли, которая становится все более важным фактором в любой национальной стратегии развития экспорта.
Another substantial part of the increase would strengthen the in-house expertise of ITC in electronic trade, which is becoming an increasingly critical factor in any national export development strategy.
В большинстве стран Латинской Америки благодаря двум десятилетиям рыночных реформ удалось поставить инфляцию под более жесткий контроль и обеспечить привлечение ПИИ, но показатели развития экспорта вызывают разочарование, и, как и в 80-е годы, нынешний спад высвободил силы, которые грозят дать толчок новому раунду долговых кризисов и сделать еще одно десятилетие потерянным для процесса развития.
In most of Latin America, two decades of market-oriented reforms had brought inflation under better control and had helped attract FDI, but export performance had been disappointing and, as in the 1980s, the current downturn had unleashed forces that threatened to set off a new round of debt crises and another lost decade for development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité