Exemples d'utilisation de "Коэффициент" en russe

<>
Коэффициент смертности у мужчин выше из-за таких причин смерти как отравление алкоголем, самоубийства, убийства и дорожные аварии. The mortality rate for men is higher because of such causes of death as poisoning by alcohol, suicide, homicide and traffic accidents.
Плавающий годовой коэффициент Шарпа SPLV по сравнению с SPHB Rolling 1-Year Sharpe Ratio of SPLV vs SPHB
Коэффициент использования можно рассчитать в форме Почасовое использование. You calculate utilization rates in the Hour utilization form.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким. In some parts of the Islamic world, most notably in the Arabian peninsula, the fertility rate remains very high.
Двойные стекла, коэффициент пропускания света которых < 70 % Double-glazed units having a regular light transmittance < 70 per cent
Общий коэффициент рождаемости за тот же год составил 27,8 процента, сократившись с 38,1 процента в 1992 году. The crude birth rate for the same year was 27.8, down from 38.1 in 1992.
В 2003 году согласованный коэффициент удержания одного из национальных комитетов составлял 35 процентов, а фактический — 45 процентов. One National Committee had an agreed 35 per cent retention rate in 2003 but an actual rate of 45 per cent.
Смейтесь, но если я смогу улучшить коэффициент сжатия, вы будете искать, чтобы еще добавить. You jest, but if I could finesse the compression ratios, you'll be looking for things to add.
Что касается проекта Montagne d'Or, то проведенные тесты показали очень высокий коэффициент извлечения (95-97%). As far as the Montagne d'Or project is concerned, the tests revealed a very high recovery ratio of 95-97%.
Ощущается недостаток международного управления, удаленность и суровый климат делают сброс токсичных веществ более вероятными, а их очистку более сложной; регион по своей природе чувствителен к воздействию таких веществ, как черный углерод, который снижает коэффициент отражения поверхности; почва настолько хрупкая, что в случае ее нарушения требуется много времени для восстановления. There is a dearth of international governance, the remote and harsh climate makes toxic spills more likely to happen and their cleanup more difficult, and the region is inherently sensitive to impacts — such as black carbon that degrades surface reflectivity and fragile land that takes a long time to recover after being disturbed.
Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек. The authors used crude death rates (CDR's), which reflect the number of deaths per thousand people, in explaining the rise in mortality.
Коэффициент смертности уменьшается на 50% при назначении антибиотиков. Fatality rate decreases by 50% once the antibiotic is administered.
Д Ильдо, установи коэффициент усиления радиометра на 45 и активируй калибровщик. Ildo, put the radio meter gain up on 45.
Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А- 150 А). Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A).
Хотя финансовый отчет содержит резюме финансовых ведомостей за 2002-2003 годы (бюджет, расходы и результаты финансовой деятельности), в него не включаются ключевые показатели и коэффициенты, например текущий коэффициент и текущие обязательства в процентах от общего объема обязательств. While the financial report provides a summary of the financial statements of 2002-2003 (budget and expenditure and financial results), no key indicators or ratios are included, such as current ratio and current liabilities as a percentage of total liabilities.
За двухгодичный период 2000-2001 годов коэффициент распределения денежной наличности составил лишь 3 процента вместо требуемых 5 процентов. For the biennium 2000-2001, the cash allocation ratio was only 3 per cent instead of the required 5 per cent.
[Исследования показывают, что чем ниже скорость при столкновении с транспортным средством, тем выше коэффициент выживаемости пешеходов. [Studies show that the lower the collision speed of a vehicle, the higher the survival rate of pedestrians.
По данным этого исследования, " совокупный капитал … МФК в настоящее время почти равен общему объему обязательств по займам, долевому финансированию и долговым ценным бумагам … и коэффициент достаточности капитала этого учреждения возрос с 45 % в 2002/03 году до 57 % в 2006/07 году. According to this study, “total capital … at the IFC is now close to total commitments of loans, equity and debt securities … and the institution's capital adequacy ratio has risen from 45 per cent in 2002/03 to 57 per cent for 2006/07.
Чем выше коэффициент товарного покрытия, тем более щедрыми представляются преференции в зависимости, однако, от структуры облагаемого пошлинами импорта из стран-бенефициаров. The higher the product coverage ratio, the more generous preferences appear to be, depending on the structure of dutiable imports from beneficiary countries.
Устьичный поток озона- Fst (моль O3 м-2 сек-1)- был сначала рассчитан как gs (моль H2O м-2 сек-1) * концентрация O3 (моль моль-1) * 0,613, где величина 0,613 представляет собой коэффициент диффузии для водного пара и озона и используется для пересчета gs, выраженной как моль H2O м-2 сек-1,- в моль O3 м-2 сек-1. The stomatal ozone flux, Fst (mol O3 m-2 s-1), was first calculated as gs (mol H2O m-2 s-1) * O3 concentration (mol mol-1) * 0.613, where 0.613 is the ratio of diffusivities for water vapour and ozone, and is used to convert gs from mol H2O m-2 s-1 to mol O3 m-2 s-1.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !