Exemples d'utilisation de "Критерий" en russe
Почему бы нам не создать критерий прогресса, который показывает это?
Why don't we create a measure of progress that shows that?
Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования.
Another clause stresses accountability to one's peers, a hallmark of professional self-regulation.
Примечание: Мы не рекомендуем использовать реакции как критерий оценки успешности рекламы.
Note: It's recommended you don't use reactions as a way to decide whether or not your ad was successful.
Кроме того, озабоченность вызывает критерий надежности, предусматриваемый в проекте пункта 3 (b).
Another area of concern was the reliability test contained in draft paragraph 3 (b).
Например, критерий может быть выражен как 32, ">32", В4, "яблоки" или "32".
For example, you can use a number like 32, a comparison like ">32", a cell like B4, or a word like "apples".
Владение огнестрельным оружием - высший критерий индивидуализма, и использование его в войнах не предосудительно.
The possession of a gun is the ultimate test of individualism, and using guns in wars is not abhorrent.
Теперь Кэмерон, похоже, превращает вопрос об иммиграции в главный критерий успеха всех этих усилий.
He is now making it seem as if immigration will be the key test of that effort.
Дело в том, что нам нужно основание и критерий оценки наших действий относительно этого.
The point is that we have to have a context, a gauge for our actions in all this.
Согласно правовым традициям как общего, так и гражданского права, понятие подписи не включает критерий надежности.
In both common law and civil law legal traditions, the notion of signature does not include a reliability test.
Этот критерий важен для тех туннелей, которые не оборудованы надлежащим образом для борьбы с крупным пожаром.
This category is important for those tunnels which are not adequately equipped to fight a large fire.
Наш критерий прогресса наш главный эталон общественного прогресса измеряет всё кроме того, что же наполняет жизнь смыслом?
That our measure of progress, our dominant measure of progress in society, is measuring everything except that which makes life worthwhile?
[Кредиторы большинством голосов [указать количественный критерий, например, три четверти] могут подать в суд ходатайство о смещении конкурсного управляющего.
[The creditors, by a majority vote of [specify quantum such as three-fourths] may apply for removal of the insolvency representative to the court.
Критерий " надлежащего внимания " получил общее признание в качестве меры оценки степени ответственности государства за нарушение прав человека частными лицами.
The “due diligence” standard has been generally accepted as a measure of evaluating a State's responsibility for violation of human rights by private actors.
На графике ниже показана подразумеваемая волатильность и неприятие риска (еще один критерий волатильности) для 1-мес. опционов пары EURUSD.
The chart below shows implied volatility and risk reversals, another measure of volatility, for 1 month EURUSD options.
И вероятно, самый важный критерий успеха в этом для меня - это то, что мои отношения стали более глубокими, насыщенными, сильными.
And perhaps, the most important measure of the success of this is that I feel that my relationships are a lot deeper, richer, stronger.
Критерий надежности заключался в том, что если моей маме что-то было сложно понять, то это не подходило для видео.
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it, then we couldn't use it in the video.
Однако без всеобъемлющего подхода на месте проигравших можем оказаться и мы, если брать за критерий этические нормы и универсальные человеческие ценности.
Without a comprehensive approach, we might be losers, too, by the measure of ethical and universal human values.
Второй критерий. У всех 30 минут, но эта группа использует каждую минуту, а эта - махнёт на всё рукой до истечения получаса.
Second, you have 30 minutes to solve these, are you taking the entire 30 minutes, or are you giving up before the 30 minutes elapse?
Безусловно, СКР — несовершенный критерий, но он определенно говорит о большем, чем общий коэффициент рождаемости, не учитывающий перемены в возрастном составе населения.
The TFR is a highly imperfect measure but it is clearly a better and more meaningful data point than the crude birth rate, which is highly susceptible to changes in a population’s age composition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité