Exemples d'utilisation de "Кричать" en russe
Traductions:
tous270
scream118
shout76
cry32
holler5
bawl3
call3
crow3
caterwaul2
whoop1
sing out1
hoot1
autres traductions25
Если включить верхний свет она начинает кричать.
She screams and screams if we turn the overheads on.
Тебе просто надо поменьше кричать и почаще пользоваться мылом.
You just need to do a litle less yelling and use a litle more soap.
Не могла бы ты кричать на меня потише, пожалуйста?
Can you keep your voice down when you're swearing at me, please?
Давай, я хочу на ходу высунуться из люка и кричать!
Come on, I want to stand up in the sun roof and yell bwah!
Он будет постоянно кричать, просить есть, гадить, срыгивать, пускать слюни.
The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling.
Они начали размахивать пистолетами и кричать о какой-то флэшке.
Then they start waving the guns around, and they're talking about a flash drive.
Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация.
It is not enough to just wave our hands and declare that climate change is an emergency.
Есть поверье, что если кричать в колодец, то можно призвать обратно умирающего.
There's a belief that if you call into the well, you can call a dying person back.
Если вы агрессивный республиканский заднескамеечник, то для вас важно кричать и суетиться.
If you’re a bellicose GOP backbencher I suppose I can see how this would appear to be really significant.
Ребенок, которого Вы преследовали 12 лет назад, слишком напуганный, чтобы кричать, уже вырос!
The kid you chased out 12 years ago, too scared to yell, has already grown up!
Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу.
People in the audience in these opera houses, when they were built, they used to yell out to one another.
Проблема осложняется хорошо известным преимуществом, которое экстремисты имеют перед умеренными людьми, поскольку умеют громче всех кричать.
Compounding the problem is the well-known advantage that extremists have over moderates, by virtue of yelling the loudest.
А он начал на меня кричать, и я сказал переводчице: "Скажите, чтобы он успокоился, что он говорит?"
And he started yelling at me, and I said to the translator, "OK, tell him to calm down, what is he saying?"
Например, когда я иду по проходу, лучше мне не кричать: "Привет, Джек". Это не круто. [приветствие звучит как "угон"]
I'm not supposed to be, like, walking down the aisle, and be like, "Hi, Jack." You know, that's not cool.
А если мама начнет кричать, они напомнят ей, что она творила, когда была в моём возрасте, и она утихомирится.
And if mom flips out, they remind her of some story of how she screwed up when she was my age and she turned out okay.
Если кто-то из аудитории начинал кричать, я говорил: «Вернись через год, у меня будет для тебя утвержденный властью ответ».
If somebody yelled something from the audience, I would say, “Come back in a year, and I’ll have a government-approved response for you.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité