Exemples d'utilisation de "Левой" en russe avec la traduction "leftist"

<>
Другой член левой партии Жан-Пьер Жуйе назначен министром по европейским международным отношениям. Another leftist, Jean-Pierre Jouyet, is in charge of European affairs.
Действительно, если бы идеи имели значение, левой партии, как DAP, было бы трудно сотрудничать с PAS. Indeed, if ideas were important, a leftist party like the DAP would have found it difficult to cooperate with the PAS.
Согласной старой доктрине левой идеологии, капиталистические страны-гегемоны, подобные США, в принципе не способны позитивно действовать в мире. An old tenet of leftist ideology holds that hegemonic capitalist countries like the US can never act well in the world.
Все формы левой идеологии — в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму — стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ. All forms of leftist ideology – indeed, everything that smacked of collective idealism – came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Еще до ошеломительной победы левой партии СИРИЗЫ в последних всеобщих выборах в Греции было очевидно, что кризис далек от завершения и он угрожает ухудшаться. Even before the leftist Syriza party’s overwhelming victory in Greece’s recent general election, it was obvious that, far from being over, the crisis was threatening to worsen.
В то же время, наследуя часть левой идеологии, а также, будучи стимулированными политической конкуренцией, такие правительства подчеркивают важность социальных гарантий наряду с экономическим ростом страны. At the same time, motivated by their political competition and their own leftist ideology, these social democratic governments emphasize both economic growth and social inclusion.
Нигилистические и разрушительные инстинкты, которые почерпнули некоторые молодые немцы поколения Баадер/Майнхоф из крайней левой идеологии в 1970-х годах, кажется, можно преобразовать в "романтизацию" аль-Каеды. The nihilistic and destructive instincts that some young Germans of the Baader/Meinhof generation acquired from extreme leftist ideology in the 1970's, it seems, can be transformed into a "romanticization" of al-Qaeda.
Жизнь драматически изменилась в Ксинянге когда эта провинция, как Тибет, была охвачена общенациональной левой компанией Мао, представлявшей кульминацию десятилетней Культурной революции с 1966-76, которая опустошила всю страну. Life changed dramatically in Xinjiang when it, like Tibet, was swept up in the nation-wide leftist and Maoist struggle-campaigns that culminated in the 10-year Cultural Revolution and from 1966-76 wreaked havoc on the entire country.
Принимая во внимание тот факт, что Лула является членом левой партии и среди его друзей находятся Уго Чавес и Фидель Кастро, такой рост Бразилии выглядит еще более удивительным. Given that Lula is an avowed leftist who counts Hugo Chávez and Fidel Castro among his friends, Brazil's performance is all the more surprising.
Микулаш Дзуринда, чьи реформы обеспечили стране рост и экономическую стабильность, заменили Робертом Фико, членом левой партии, который сфальсифицировав союз с Мечьяром и неофашистской партией, также принял беспокойный популистский тон. Mikulas Dzurinda, whose reforms provided the country with growth and economic stability, was replaced by Robert Fico, a leftist who, having forged an alliance with Meciar and a neo-fascist party, has also adopted a worrisomely populist tone.
Микулас Дзуринда, чьи реформы обеспечили стране рост и экономическую стабильность, заменили Робертом Фико, членом левой партии, который сфальсифицировав союз с Мекиаром и неофашистской партией, также принял беспокойный популистский тон. Mikulas Dzurinda, whose reforms provided the country with growth and economic stability, was replaced by Robert Fico, a leftist who, having forged an alliance with Meciar and a neo-fascist party, has also adopted a worrisomely populist tone.
Сделка вызвала раскол в левой правящей партии Греции СИРИЗА; а также между канцлером Германии Ангелой Меркель и ее бескомпромиссно жестким министром финансов, Вольфгангом Шойбле; и стимулировал усилия Франции заявит о себе в рамках Франко-Германской оси, которая всегда был «мотором» для европейской интеграции. The deal has caused a split in Syriza, Greece’s leftist governing party; opened a rift between Germany’s Chancellor Angela Merkel and her uncompromisingly tough finance minister, Wolfgang Schäuble; and spurred an effort by France to reassert itself within the Franco-German axis that has always been the “motor” of European integration.
Он не правый, и не левый. he is neither rightist nor leftist.
мирные переговоры с левыми повстанцами затянулись; peace talks with leftist guerrillas have stalled;
Но все ли они левые старой закалки? But are all of them old-style leftists?
Либералы, или левые, больше не доминируют в политике. Liberals, or leftists, do not dominate politics any more.
Они отражают текущее мнение общества больше, чем левые антисионисты. They reflect current mainstream opinion more than leftist anti-Zionists do.
На пике Холодной войны многие левые выступали против НАТО. At the height of the Cold War, many leftists opposed NATO.
Лучше всего у Евреев дела обстояли под левыми правительствами. Jews fared best under leftist governments.
Левые мыслители часто утверждали, что фашизм был заключительным этапом капитализма. Leftist thinkers have often claimed that fascism was the last stage of capitalism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !