Exemples d'utilisation de "Лозунг" en russe
На Боннской конференции ключевым был лозунг «Дальше, быстрее и вместе».
The catchphrase at the Bonn conference was “further, faster, and together.”
Купить по низкой цене, продать по высокой – все еще лозунг рынка.
Buy low, sell high remains the market’s mantra.
Их определяющим посланием должен стать нацистский лозунг «для людей с родной кровью».
Their defining message should be “blood and soil.”
За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки.
Outside Europe, the "anything goes" attitude was never fully accepted.
Он совмещает изоляционистский риторический лозунг «Сначала Америка» с решительным разговором «Снова сделать Америку великой».
He combines “America first” isolationist rhetoric with muscular talk of “making America great again.”
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик.
For Chávez is showing that the old cry of "Yankee go home" still resonates.
Десять лет спустя остался только пустой корпоративный лозунг "свободного от бедности Азиатского и Тихоокеанского региона".
Ten years later, only an empty corporate motto of "an Asia and Pacific region free of poverty" is left.
Десять лет назад лозунг "возвращение к Европе" был центральным лозунгом мирной революции в Центральной Европе.
"The return to Europe" was a central motto of the peaceful revolution in Central Europe ten years ago.
Но этот лозунг смертности есть вечный мечь, которым размахивают наиболее яростные защитники маммографии для сдерживания инноваций.
But this mortality banner is the very sword which mammography's most ardent advocates use to deter innovation.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: их лозунг гласил «Мы – единый народ».
East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: “We are one people” was their motto.
Три месяца назад администрация Буша все еще держалась за свой дьявольский политический лозунг: «Мы не применяем пыток».
Three months ago, the Bush administration still clung to its devil’s sound bite, “We don’t torture.”
Лозунг «Сделать Америку снова великой» вряд ли предусматривает энтузиазм по поводу новых глобальных правил, изготовленных в Базеле.
Making America great again is not likely to involve new enthusiasm for more intrusive rules made in Basel.
Хотя лозунг «Америка прежде всего» может казаться пугающим для ушей некоторых иностранцев, он мог бы принести облегчение другим.
Although the administration’s “America first” sloganeering may sound frightening to some foreign ears, it might come as a relief to others.
Действительно, лозунг Трампа «Америка прежде всего» во многих отношениях представляет политику, противоположную интернационалистской американской внешней политике последних восьми десятилетий.
Indeed, in many ways, Trump’s “America first” policy is defined by its opposition to the internationalist US foreign policy of the past eight decades.
Что же касается США, то администрация Трампа может обнаружить, что лозунг «Америка прежде всего» в реальности означает «Америка в одиночестве».
As for the US, the Trump administration may well find that “America First” really does mean “America Alone.”
Комиссия особенно признательна организации «Художники за мир» за ее похвальные усилия, призванные донести до сьерра-леонской молодежи в музыкальной форме лозунг мира и терпимости;
The Commission especially thanks the Artists for Peace for their laudable efforts in communicating the message of peace and tolerance to the youth of Sierra Leone through their music;
Если Трамп серьёзно воспринимает свой лозунг «Сначала Америка», тогда его администрация развернёт американскую геополитическую стратегию в сторону изоляционизма и односторонних решений, отстаивая исключительно национальные интересы отечества.
If Trump is serious about putting “America first,” his administration will shift US geopolitical strategy toward isolationism and unilateralism, pursuing only the national interests of the homeland.
Отстаивая «экономику предложения» перед белыми представителями рабочего класса, он убедил миллионы, что лозунг «меньше правительства» – означавший урезание федеральных программ, в том числе образования – принесет «рассвет в Америку».
Advocating supply-side economics to the white working class, he convinced millions that “less government,” which meant cutting federal programs, including education – would bring “morning in America.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité