Beispiele für die Verwendung von "Лучшего" im Russischen

<>
Ради лучшего и большего Союза For a Bigger, Better Union
Я построил его собственными руками из лучшего в стране дерева. I built this bar with my bare hands from the finest wood in the county.
Из "Лучшего стрелка" или "Рискованного бизнеса"? Well, "top gun" or "risky business"?
Руководящие структуры временных институтов и неправительственного сектора, занимающиеся экономикой, совершенствовали свои методы работы, однако общая эффективность их работы оставляет желать лучшего. Governance structures in the Provisional Institutions and non-governmental sector dealing with the economy improved their method of work but overall performance remained less than satisfactory.
Небольшое соревнование на лучшего шафера? Got a little competition for the best man, huh?
В честь выдающегося гостя, я представляю Вам моего лучшего человека. In honor of distinguished guest, I present my finest man for you personal viewing.
Помещение очень маленькое, но месту, на котором оно находится лучшего не найдешь. Well, it's a mite small, but the location can't be beat.
Ты пил кровь лучшего друга? You sucked your best friend's blood?
Но в них будет спрятано 500 бутылок лучшего солодового шотландского виски. But hidden in the packing will be 500 bottles of the finest quality single malt Scotch whisky.
Нет, доктор Мелсон сказал, что лучшего места для лечения подагры мистера Аллена не найти. No, said Dr Malleson, no other place will do so well for a gouty constitution like Mr Allen's.
всего самого лучшего ко дню рождения The best wishes to your birthday
Элайджа, я подчинил лучшего в городе кондитера для твоего личного назидания, и все же ты игнорируешь мои старания в пользу бесполезных проблем. Elijah, I have compelled the city's finest pastry chef for your personal edification, and yet you ignore my efforts in favor of needless concerns.
Что ж, я в восторге от размаха твоих амбиций, но твои вымышленные навыки лечения оставляют желать лучшего. Right, well, I applaud your ambitions, but your fictional healing powers leave a lot to be desired.
Обучение сенсора Kinect для лучшего распознавания Train the Kinect sensor to recognize you better
Ей сказали, что она должна работать всю ночь, чтобы соткать прекрасную накидку из лучшего шелка, которую её хозяин надел бы в день свадьбы. Yes, well, and she's been told that she has to work all through the night, to weave a beautiful cloak, of the finest silk for the master to wear on his wedding day.
И хотя мы сожалеем о его решении, мы желаем ему и мисс Сибби всего самого лучшего в новой жизни. And while we regret his going, we wish him and Miss Sybbie well in their new life.
Я хочу только лучшего для Белоснежки. I want what's best for Snow.
Зедер разъяснила, каким образом многие ученые трактуют поведение собирателей в контексте современного эволюционного синтеза: как нечто превосходно отрегулированное естественным отбором для получения лучшего вознаграждения за свои усилия в поиске пищи. Zeder explained how many scientists treat the behavior of the foragers in a very Modern Synthesis way: as finely tuned by natural selection to deliver the biggest payoff for their effort to find food.
В ходе проведения Недели для детей были организованы конкурсы на лучшего велосипедиста и на знание правил безопасности, а также совещания " за круглым столом " по безопасности уязвимых участников дорожного движения. During the Week competitions on cycling and on safety rules were organized for children as well as a “round table” on the safety of vulnerable road users.
Американцы – и весь мир – заслуживают лучшего. Americans – and the world – deserve much better.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.