Exemples d'utilisation de "Любимого" en russe avec la traduction "love"

<>
Любезная супруга, впусти своего любимого мужа Gentle wife, admit your loving husband
Строить мост из случайностей для любимого человека. Building a bridge of chance for someone you love.
Вот что значит строить мост из случайностей для любимого человека. It's building a bridge of chance for your love.
Количество людей, травмированных смертью любимого человека гораздо выше; каждое самоубийство имеет много жертв. The number of people scarred by a loved one’s death is much greater; every suicide has many victims.
Дорогая, мы пережили финансовый крах, и потом я потеряла Джанни, моего любимого, единственного мужа. We had a disastrous financial blow and then Gianni died my husband, my great love.
Для меня это не только деловая возможность, но и возможность сохранить наследие любимого здания. This isn't just a business opportunity for me, but a way of protecting the legacy of a building I love.
Это американцы. Американские солдаты, американка, потерявшая своего любимого на Ближнем Востоке - в Ираке или Афганистане. It's an American, American soldiers, American woman who lost her loved one in the Middle East - in Iraq or Afghanistan.
Ты же знаешь, что даже его дьявольская сила не вернет тебе любимого с того света. You must know that not even its unholy power can bring your loved one back from the dead.
Любимого мужа и отца которого застрелил насмерть однажды октябрьским вечером, два года назад, детектив Гарри Босх. A loving husband and father who was shot to death one rainy October evening two years ago by Detective Harry Bosch.
И потому, что мы вместе пили в баре, я становлюсь частью заговора с целью "свалить" моего босса и убить любимого человека? So, because I had drinks with her, uh, that means that I am a part of a plot to bring down my boss and murder a man that I loved?
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста. From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Родители погибшей были уведомлены, и на какое то время, семья просит всех, уважать их конфиденциальность и позволить им, спокойно скорбить о потере любимого человека. The victim's parents have been notified and the family is requesting at this time that you respect their privacy and allow them to grieve over the loss of their loved one.
· Терпимый стресс, который вытекает из серьезных событий жизни - например, развод, смерть любимого человека, потеря работы - но в том случае, если у того, кто переживает стресс, есть хорошие системы поддержки. · Tolerable stress, which results from serious life events - for example, divorce, death of a loved one, loss of a job - but where the affected person has good support systems.
Состоявшаяся на этой неделе отставка Блаттера — лишь первый шаг по долгому пути реформ, и мы с нашими международными партнерами сделаем все возможное, чтобы выявить и отдать под суд всех виновных и очистить имя нашего любимого вида спорта. Blatter's resignation this week is the first step on a long road to reform and we will do everything we can, together with our international partners, to help identify and prosecute anyone guilty of wrongdoing and to clean up the game we love.
Если вы сейчас не ощущаете радость того, что вы платите налоги вместе, я не могу сказать, как найти любимого человека, близкого к идеальным размерам и привлекательности, который предпочитает фильмы ужасов, у которого нет друзей на грани развода. Я могу лишь попытаться вдохновить вас, ведь те преимущества, которые я указала, очень важны. Now if you're not currently experiencing the joy of the joint tax return, I can't tell you how to find a chore-loving person of the approximately ideal size and attractiveness who prefers horror movies and doesn't have a lot of friends hovering on the brink of divorce, but I can only encourage you to try, because the benefits, as I've pointed out, are significant.
Не люби двух человек сразу. Don't love two people at a time.
Если хочешь быть любимым — люби! Love if you want to be loved!
Не люби меня так сильно. Don't love me so much.
В детстве я любил космос. When I was growing up, I loved space.
И Хрюня его очень любил. Piglet loved it very much.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !