Exemples d'utilisation de "Менять" en russe

<>
Traductions: tous1062 change873 swap6 shed1 autres traductions182
Право Торина менять маршрут путешествия Thorin's Right to Alter the Journey
Не вижу причин менять курс. I see no reason to alter course.
Прочие настройки можно менять по желанию. You can customize your controller in any other way.
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику. It is the "moderates" who must now adapt their policies.
Я не хочу менять свое мнение. I do not want to have my opinions challenged.
Устроим передвижные пункты, будем менять докторов. We'll set up mobile trailers, rotate doctors in and out.
Вы можете менять настройки оплаты рекламы. You can update the settings that control when you pay for your ads.
Менять фото профиля и фото обложки. Update the profile picture and cover photo
Мы, с Тау Кита, способны менять облик. Us Tau Cetians, we're shape shifters.
менять невыполненные запросы на импорт почтовых ящиков; Modify mailbox import requests that haven't completed.
Мой механик сказал, нужно срочно менять генератор. My mechanic called a Code Blue on my alternator.
В Office 365 мне не нужно менять приложение. And in Office 365, I don’t have to leave Outlook.
Легче менять размер объектов в окне конструктора запросов Objects in Query Design window easier to resize
Зрители могут менять угол и перспективу видео 360°. Viewers can pan and rotate a 360 video's perspective to watch it from different angles.
Вы можете менять невыполненные запросы на импорт почтовых ящиков. You can modify mailbox import requests that haven't completed.
Можно просматривать и менять размеры, цвета и стили продукта. You can view or modify the sizes, colors, and styles of a product.
Зачем менять ярмо Лондона на ярмо Брюсселя, особенно сейчас? Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now?
Такие краткосрочные потоки склонны резко менять объем и направление. Such short-term flows are subject to abrupt reversals of size and direction.
Но дело в том, тебе нужно менять модель поведения. But the point is, you need to break this pattern.
Вышло так, что Сандре не пришлось менять дату венчания. As it turned out, Sandra was able to keep her same date at the chapel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !