Exemples d'utilisation de "Мировое сообщество" en russe

<>
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию. Second, the world community welcomed China as a member of the World Trade Organization.
В связи с этим мировое сообщество располагает мощным инструментом. In this respect, the international community has a formidable instrument at its disposal.
Сербский народ осознает, что без повторной интеграции в мировое сообщество реконструкция невозможна. Serbia's people recognize that without reintegration into the world community reconstruction is impossible.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков. The international community has a profound stake in the future performance of emerging markets.
Точно также, под "открытостью" подразумевалась интеграция КНР в мировое сообщество, особенно капиталистический Запад. Similarly, "opening" heralded the PRC's integration into the world community - especially the capitalist West.
Несмотря на частоту, с которой употребляется фраза «мировое сообщество», ее точное значение, как и ее происхождение, трудно определить. Despite the frequency with which the phrase “international community” is invoked, its precise meaning – like its origins – is difficult to discern.
Во время моей инаугурации мировое сообщество все еще было разделено относительно истинных намерений Ирана... At the time of my inauguration, the world community was still divided on what Iran’s intentions were...
Мы призываем мировое сообщество, и особенно развитые страны, выдвигать проекты экономического развития, направленные на восстановление разоренной палестинской экономики. We urge the international community, particularly the developed countries, to come forward with economic development projects to resuscitate the war-ravaged Palestinian economy.
даже на фоне терроризма и глобальной рецессии мировое сообщество находит новые пути к сотрудничеству. the world community is finding new ways to cooperate, even against a backdrop of terrorism and global recession.
Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии. Before that decision is reached, the international community needs to provide humanitarian assistance and medical supplies to the rebels in eastern Libya.
Более того, вполне возможно, что мировое сообщество могло содействовать свержению режима апартеида иными способами. Moreover, it is quite possible that the world community could have supported the overthrow of apartheid in other ways.
Единственное, что реально может сделать мировое сообщество, это побуждать стороны конфликта к умеренности и участию в инклюзивном политическом диалоге. The only realistic thing to do for international community is encouraging the parties involved to display moderation and engage in an inclusive political dialogue.
Размах этой трагедии мобилизовал мировое сообщество на интенсификацию сотрудничества в целях укрепления мира и безопасности. The magnitude of the tragedy galvanized the world community to intensify cooperation in order to strengthen peace and security.
В результате совершенных 11 сентября отвратительных террористических актов неописуемую трагедию пережили не только Соединенные Штаты, но и все мировое сообщество. The heinous terrorist attacks of 11 September were an unspeakable tragedy not just for the United States, but for the entire international community.
Мировое сообщество должно продолжать внедрять новые подходы, если оно хочет сдержать текущие и предотвратить будущие кризисы. The world community must continue to implement such approaches if it wishes to contain and prevent further crises.
Сейчас он находится перед лицом осуществления стратегического кошмара: возможной интеграции Ирана в мировое сообщество, не сопровождающейся демонтажом его ядерного потенциала. Now he is faced with a strategic nightmare come true: Iran’s possible integration into the international community without having to dismantle its nuclear-weapons potential.
В любом случае, мировое сообщество должно оказать здесь всю возможную помощь, поскольку Судан слишком беден, чтобы справиться самому. In all cases, the world community will have to help pay the tab, since Sudan is too poor to bear the burden on its own.
А что касается Грузии, то царящая там внутриполитическая неразбериха и становящийся все более непрозрачным процесс принятия решений должны насторожить мировое сообщество. As for Georgia, domestic political turmoil and increasingly non-transparent decision-making should have alerted the international community.
Мировое сообщество будет и дальше платить высокую цену за ядерное противостояние, что негативно отразится на мировых рынках нефти в будущем. The world community will continue to pay a high price for the nuclear standoff, which will cast a shadow over world oil markets for years to come.
· Мировое сообщество должно уделить больше внимания источникам возобновляемой энергии, альтернативным источникам, не наносящим ущерба окружающей среде и эффективности производства и потребления энергии. · The international community must make a much more serious commitment to renewable energy, efficiency, and other environmentally friendly energy sources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !