Exemples d'utilisation de "Множество" en russe
Traductions:
tous2466
many993
number of116
variety87
set70
multitude42
array34
complex30
score25
plethora of14
load9
plurality8
great number7
crowd6
wealth of2
flock2
quite a number1
autres traductions1020
В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
In my part of the world, too many people live below the poverty line.
В системе Microsoft Dynamics AX предусмотрено множество вариантов конфигурации и параметров настройки для учета затрат, однако для обязательной или базовой настройки достаточно только некоторых из них.
Microsoft Dynamics AX offers many configuration and setup options for cost accounting, but only some of them are necessary for the mandatory or basic setup.
На этой войне ни за что погибло огромное множество людей.
So many people died for nothing in the war.
Если бы экономика была защищена от неумелого обращения, и если бы для борьбы с кризисами и бедствиями существовало множество вариантов хорошей политики, то не было бы такой необходимости избегать ошибок.
If the economy was foolproof, and if so many good policy options existed to deal with crisis and distress, there was less need to avoid mistakes.
Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари.
Many people gather outside; some pray; others have built pagan altars.
При разработке своих систем электроснабжения большинство Африканских стран должны будут рассмотреть и скомбинировать множество различных моделей и вариантов.
In developing their electricity systems, most African countries will have to consider and combine many different models and options.
Есть огромное множество людей, в обязанности которых входит критика путинских «тирад» о «декадансе».
There are a great many people who are well positioned to mock Putin’s “tirades” about “decadence.”
Все другие ужасающие проблемы, которые приводят множество женщин к банкротству, все еще будут существовать, но, по крайней мере, больше женщин будет оказываться в этом положении с открытыми глазами и, будем надеяться, с возможностью выбора лучших вариантов.
All the other awful pressures that are driving so many women into bankruptcy will still exist, but at least more women will be facing these pressures with their eyes wide open, and, one hopes, with many better options.
"Множество людей делают ошибку, полагая, что поведение рынка на самом деле можно предсказать.
"Many people make the mistake of thinking that market behavior is truly predictable.
Например, если сайт упоминается в телерекламе, множество людей могут попытаться зайти на него одновременно.
For example, when a television commercial mentions a website, many people might try to visit the site at the same time.
Конечно, уже не один год множество людей предрекали взрыв пузыря рынка недвижимости, будучи неоднократно посрамлены.
Of course, many people have been calling for a burst of the housing market bubble for years now and have been proven wrong repeatedly.
Ферм немного и они в большом спросе, и есть множество людей, которые хотели бы обладать твоей землей.
Farms are few and in great demand, and there are many people here who would like to possess your land.
Где множество людей, получающих пользу от торговли, в том числе "звезды", столь озабоченные борьбой с бедностью и содействием развитию?
Where are the many people who benefit from trade, including the celebrities who care so deeply about alleviating poverty and promoting development?
Мы уже проникаем в Китай, мы хотим там быть, но знаете, есть множество людей, которые не имеют доступа, чтобы писать блоги.
You know, we're getting into China, we want to be there, but you know, there are so many people who won't have the access to write a blog.
В Twitter эти обвинения регулярно повторяли «боты» (программы, написанные специально для распространения определённых сообщений), что создавало впечатление, будто множество людей серьёзно обсуждают «пиццагейт».
The allegations were frequently retweeted by bots – programs designed to spread certain types of messages – contributing to the impression that many people were taking “Pizzagate” seriously.
Когда множество людей теряет возможность находить работу, чтобы содержать свои семьи, возникают негативные последствия, и, как подчёркивает Фелпс, «функционирование всего общества может оказаться под угрозой».
When many people are no longer able to find work to support a family, troubling consequences ensue, and, as Phelps stresses, “the functioning of the entire community may be impaired.”
В центре американской конституции, сложившейся под влиянием опыта основателей Америки, которые имело дело с перенапряжением Британской империи, лежит вера в то, что множество людей, достигая консенсуса, оказываются мудрее одного человека.
At the heart of the US Constitution – which was shaped by the American Founders’ experience with British imperial overreach – is a belief that many people, working through consensus, are wiser than one person.
после атаки на Всемирный Торговый Центр 11го сентября множество людей съехалось в центр Нью Йорка,чтобы увидеть своими глазами и почтить памятью место превратившееся в кладбище площадью 65 тыс. м2.
Since the September 11th attack on the World Trade Center, many people have flocked to downtown New York to see and pay respects at what amounts to the 16-acre burial ground.
Множество людей работало над этим, но к сороковым, или уж точно к пятидесятым годам эта странная и в то же время такая неотразимая идея о том, как можно объединить физические законы, перестала развиваться.
So many people worked on it, but by the '40s, certainly by the '50s, this strange but very compelling idea of how to unify the laws of physics had gone away.
В вопросах экономики, финансов, налогообложения, торговли и климата множество людей во всем мире боятся или негодуют, считая, что всемирная клика банкиров, корпорации и элиты стран «Большой двадцатки» использует инсайдерские сделки для монополизации благ глобализации.
On economic, financial, tax, trade, and climate issues, many people around the world are fearful or angry, believing that a worldwide cabal of bankers, corporations, and G-20 elites uses insider deals to monopolize the benefits of globalization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité