Exemples d'utilisation de "Моды" en russe

<>
Traductions: tous255 fashion202 vogue15 mode8 autres traductions30
"Каждому из гостей Валентино давал почувствовать себя важным и любимым", - вспоминает "топ-модель", работа которой с модельером началась в 1995 году во время Недели высокой моды в Париже. "All the guests were made to feel important and loved" recalls the top model, who started working with him during Haute Couture Week Paris, in 1995.
Мир моды сродни миру комедии: This is not unlike the world of comedy.
Я законодатель моды и вкусов, Уилл. I'm a tastemaker, Will.
В этом году на пике моды сексуальные неодушевленные предметы. This year, sexy inanimate objects are all the rage.
Как вы смеете пачкать чистое и благородное искусство моды? How dare you soil the pure and noble art of modeling?
К твоему сведению, я пишу для онлайн каталога мужской моды. If you must know, I write for an online menswear catalogue.
Однако это, скорее, следствие моды на имена, чем чего-либо другого. But that’s more a consequence of naming trends than anything else.
Но роскошь выходит из моды: повсеместно сообщается о сокращении продаж дорогих товаров. But excess is out of style, and there are reports of cutbacks in luxury goods everywhere.
Похоже оранжевые браслеты и металлические кейсы последний писк моды в Цюрихе, Огги. Seems like orange wristbands and metal briefcases Are all the rage in zurich, auggie.
Парламенты вышли из моды, на их место должны прийти референдумы и фокус группы. Parliaments are outmoded; referenda and focus groups should take their place.
Прихоти инвестиционной моды и искаженная интерпретация фактов могут продлиться несколько месяцев или даже лет. These investment fads and misinterpretations of facts may run for several months or several years.
Отмечая свою десятилетнюю годовщину, "Аль-Джазира", хоть и утратившая очарование новизны, остается законодателем моды. As it celebrates its tenth anniversary, Al Jazeera is no longer new, but it remains a trendsetter.
Но на самом деле, человек из мира моды понимает это как признак гения Прады: But to a fashionista, what it really is is a sign of Prada's genius:
Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности. Because there's no copyright protection in this industry, there's a very open and creative ecology of creativity.
Фактически, она никогда и не выходила из моды, даже в странах, твердо придерживающихся принципов свободного рынка. Of course, it never really went away, even in countries formally adhering to free-market principles.
Я знаю, что я облажалась в последний раз, но они с Викторией выгнали меня из мира моды. I know I messed up last time, but she and Victoria blackballed me in the industry.
Их возврат сделал бы жителей Азии законодателями моды и сделал бы азиатский образ жизни примером для подражания. Reclaiming it would make Asians trendsetters, and make the Asian way of life an example for others to follow.
Прошлое, несмотря на все усилия увековечить важные исторические события, забывается из-за моды на всё новое и современное. The past - despite rituals that seek to commemorate historic moments - is obliterated by an addiction to the now and the new.
Это новый писк моды - носить на себе тот же металл, из которого делают шпалы, мосты и водосточные трубы, и. I'll be the toast of the town wear ng a p ece of the same metal used to bu d railroads and bridges and sewer pipes and oi tanks and.
Взгляды Сесила Родса или адмирала Нельсона были вполне традиционными в их время, но сегодня, без сомнения, вышли из моды. The views of Cecil Rhodes, or Admiral Nelson, though fairly conventional in their time, are certainly no longer fashionable today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !