Exemples d'utilisation de "Направление" en russe avec la traduction "school"

<>
Одно направление рассматривает Сирию в первую очередь как поле битвы с Аль-Каидой и прочими экстремистами. One school regards Syria primarily as a theater of battle against Al Qaeda and other extremists.
В 2001 году по распоряжению правительства было начато осуществление программы, предусматривающей направление учащихся средних учебных заведений на стажировку по проведению занятий с неграмотным населением. In 2001, the Government launched a programme requiring secondary school students to do work experience helping illiterate people; particular emphasis was placed on teaching literacy to women.
Наконец я перескочил старшие классы, поступил в Сити-колледж со средним баллом 78,3, который был ниже пропускного, и затем я выбрал техническое направление и стал учиться, но это продлилось всего шесть месяцев. And I finally bounced through high school, got into the City College of New York with a 78.3 average, which I shouldn't have been allowed in with, and then I started out in engineering, and that only lasted six months.
Постыдная и невежественная колонка Антеи Батлер (Anthea Butler) в USA Today весьма неуклюже выражает это направление «мысли», однако сейчас многие, похоже, действительно не понимают, что свобода слова должна допускать бестактные, грубые, оскорбительные и даже исполненные ненависти высказывания, чтобы быть настоящей свободой. Anthea Butler’s disgraceful and ignorant editorial in USA today was a particularly ham-handed manifestation of this school of “thought,” but many people seem to genuinely not understand that free speech has to allow insensitive, rude, offensive, and even hateful speech in order to be genuinely free.
В соответствии с директивами министерства по делам образования, культуры и спорта, руководители системы физического воспитания (одна треть из которых- это женщины, 5 из 15) санкционирует направление учащегося на соревнования Международной федерации спорта (МФШС) при условии равной представленности мальчиков и девочек в делегации. Under the Ministry of Education, Culture and Sport directives, the physical education supervisors (one third of whom are women, 5 out of 15) authorizes pupil's delegation to the International School Sport Federation (ISF) competitions provided there is an equal number of female-minors and male-minors.
Направление девочек в школы нередко ни к чему не приводит, поскольку образование как единый сектор само по себе не создает достаточно привлекательных стимулов для родителей девочек и самих девочек в том случае, если получившие образование девушки не могут использовать свое образование для обеспечения самих себя и/или оказания помощи своим родителям. Getting girls into schools often founders because education as a single sector does not, on its own, generate sufficiently attractive incentives for the girls'parents and the girls themselves if educated girls cannot apply their education to sustaining themselves and/or helping their parents.
Представители второго направления относятся к такому сценарию со всей серьезностью. The other school of thought does not take this scenario lightly.
Особую помощь НПО могли бы оказать, например, на таком направлении, как создание специальных школ для таких детей. One area where NGOs could be of particular assistance, for example, would be in establishing special schools for those children.
Атеизм, если говорить вкратце, - это термин, обозначающий ряд направлений мысли, которые предполагают и/или утверждают несуществование Бога/богов. Atheism, put simply, is a term that covers a wide variety of schools of thought that ponder and/or posit the non-existence of God/s.
Школы Майстер, открытые в 2010 году специально для подготовки молодых людей для работы, требующей высокой квалификации, – это шаг в правильном направлении. “Meister” high schools, introduced in 2010 specifically to prepare young people for high-skilled jobs, are a positive step.
Одним из основных направлений должна быть поддержка для учителей, в частности в области компьютерной науки, особенно для программ средней и высшей школы. A key area should be support for teachers, particularly in computer science, especially in middle and high school curricula.
Финансирование превентивных мер должно стать одним из приоритетных направлений деятельности в уязвимых районах с привлечением научных школ, НПО, ОМС и сообщества ученых. Financing preventive measures must be a priority in vulnerable areas, with the involvement of schools, NGOs, CBOs and the scientific community.
Одно из направлений взглядов придерживается того, что холодная война была выиграна в результате десятилетий непрерывного давления США и Запада на Советский Союз и его союзников. One school of thought maintains that the Cold War was won as a result of decades of sustained US and Western pressure on the Soviet Union and its allies.
Основными направлениями этой программы являются среднее образование (COMENIUS); высшее образование (ERASMUS); образование взрослых (GRUNDTVIG); преподавание и изучение языков (LINGUA); открытое и заочное обучение и ICT в образовании (MINERVA). The main activities of the programme are in the schools sector (COMENIUS); higher education (ERASMUS); adult education (GRUNDTVIG); teaching and learning of languages (LINGUA); open and distance learning and ICT in education (MINERVA).
В настоящее время в направлении изучения иностранных языков работают свыше 100 специализированных средних школ, из них 80 специализируются на английском языке, 13 на немецком, 7 на английском и немецком. There are now more than 100 secondary schools specializing in teaching foreign languages, including 80 specializing in English, 13 in German, and 7 in English and German.
В этой связи и в контексте целей и стратегических направлений действий Конакульта в декабре 2003 года было торжественно открыто новое здание Национальной школы сохранения, реставрации и музейного дела (ЭНКРИМ). In that connection and as part of CONACULTA's objectives and lines of action, the new headquarters of the National School of Conservation, Restoration and Museum Sciences (ENCRyM) was inaugurated in December 2003.
В Республике созданы научные школы мирового класса и успешно проводятся исследования по следующим направлениям: исследования в области математики, теории вероятностей, математического моделирования естественных и общественных процессов, информатики и вычислительной техники. World-class science schools have been established, and research is being successfully conducted in the following fields: mathematics, probability theory, mathematical modelling of natural and social processes, and information and computer technology.
Тем самым он ясно дал понять, что принадлежит к одному из двух основных идеологических направлений в политической дискуссии по Сирии (дискуссии, которая ведется почти исключительно в геополитических терминах, игнорируя гуманитарные вопросы). Morell thus placed himself squarely within one of the two principal schools of thought in the policy debate on Syria (a debate that is articulated almost exclusively in geopolitical terms and ignores humanitarian issues).
С открытием новых типов общеобразовательных учреждений (лицеи, гимназии) и классов для одаренных детей, а также школ с профильным направлением, в частности, общественно-гуманитарным, математико-экономическим и естественнонаучным, образование в Таджикистане стало многовариантным и многопрофильным. With the opening of new types of general educational establishments (lycées and gymnasiums) and classes for gifted children as well as specialist schools in social and humanitarian fields, for example, teaching of mathematics, economics and natural sciences in Tajikistan now offers many options and alternatives.
Деятельность в этом направлении осуществляется на основе принципа включения переменных гендерных величин в систему информации в области образования, обеспечения учета гендерных факторов в программе начальной школы, разработки консультационных материалов для преподавателей и учебников для учащихся. This has resulted, in principle, in the inclusion of gender variables in the educational database and the incorporation of a cross-cutting gender approach in the primary school curriculum and in the preparation of guidance materials for teachers and textbooks for students.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !