Exemples d'utilisation de "Нарисовать" en russe avec la traduction "paint"
Я просто стараюсь нарисовать яркую картину для своих слушателей.
I'm merely trying to paint a vivid picture for me audience here.
Если ты используешь краску телесного цвета, тебе лучше нарисовать портрет.
If you're using flesh-colored paint, you better paint a portrait.
Художник использует много тюбиков с краской, чтобы нарисовать большую картину.
An artist uses many tubes of paint to make a large painting.
Ты должна нарисовать мне ещё 100 беспризорников, ещё 100 Уолтеров Кинов.
You'll have to paint me 100 more waifs, 100 more Walter Keanes.
Фиолетовых и зеленых, которые дерутся за право нарисовать то, что за кулисами?
The purple-painters and the green-painters fight over who's going to paint that bit behind the curtain?
Можно на фоне прямоугольника нарисовать образ Северной и Южной Америки, или слова "ДНК".
So on a rectangle you can paint patterns of North and South America, or the words, "DNA."
Нарисовать картину и повесить её у всех на виду было бы более утончённо?
Would the more subtle way be to paint a picture and hang it on the wall for all to see?
Ты имеешь в виду, напечатать формулу на холсте затем нарисовать поверх нее картину?
You mean print the formula on a canvas, then paint a picture over it?
И я решила нарисовать историю бумаги, что было просто парой деревьев и тому подобное.
And I decided to paint the history of paper, which was just some trees and stuff.
Да, он может нарисовать идеальную картинку для тебя но это тонна данных для просеивания.
Yeah, it might paint a perfect picture for you but it's a ton of data to sift through.
Новости об экономике США, просачивавшиеся по капле всю первую половину марта, создали картину, нарисовать которую мог лишь шизофреник.
The news about America's economy that dribbled out over the first half of March painted - once again - a picture that only a schizophrenic could create.
Я иногда задумываюсь, что было бы сделал Филдес, если бы его попросили нарисовать эту картину в наши дни, в 2011 году?
I've often wondered, what would Fildes have done had he been asked to paint this painting in the modern era, in the year 2011?
В любом случае, сейчас компания SABIC является лишком мощной и крупной, чтобы мы могли проигнорировать ее в попытках нарисовать будущее экономики Саудовской Аравии.
In any case, SABIC is now too big to ignore when trying to paint a picture about the economic future of Saudi Arabia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité