Exemples d'utilisation de "Народы" en russe avec la traduction "people"

<>
Это самые примитивные народы в мире. These are the most primitive people in the world.
Народы мира ожидают, что вы это сделаете. The people of the world expect you to deliver.
Народы Центральной и Восточной Европы ждали достаточно долго. The people of Central and Eastern Europe have waited long enough.
Отбрасывает ли «глобализация» назад целые страны и народы? Are people and countries being left behind by “globalization?”
Гуарани, коренные народы Парагвая, веками выращивали и использовали растение. The Guarani indigenous people of Paraguay have grown and used the herb for centuries.
Мир несправедлив, и многие народы живут в плохом окружении. The world is an unfair place and many people are stuck in bad neighborhoods.
Коренные народы сами должны стать зодчими своего собственного развития. Indigenous people themselves must be the architects of their own development.
Разные народы видят мир по-разному, имеют разные точки зрения. Different people see things differently - different viewpoints.
Народы Европы нуждаются в единстве целей и действий наших стран-членов. The people of Europe need unity of purpose and action among our member states.
Ливийский и сирийский народы узнали теперь, кто является его настоящим другом. The Libyan and Syrian people have now discovered who their real friends are.
А народы Сирии, Ирака, Йемена и Ливии платят за эту огромную цену. The people of Syria, Iraq, Yemen, and Libya have paid an enormous price.
Два десятилетия назад народы Центральной Европы поднялись, чтобы свергнуть скрытную, авторитарную власть. Two decades ago, the people of Central Europe rose up to bring down secretive, authoritarian governments.
Народы Балкан должны почувствовать, что ЕС предлагает им политическую и экономическую поддержку. The people of the Balkans should feel that the EU offers them political and economic support.
Была показана передвижная выставка на тему «Народы Карибского бассейна: гобелены прошлого — ткань будущего». A travelling exhibition, entitled “Caribbean people: tapestry of the past — fabric of the future” was displayed.
Народы этих стран должны сегодня начать последовательный, жизнеспособный и серьезный процесс политических реформ. These countries’ people need to start gradual, sustained, and serious political reform now.
Все государства и народы в состоянии пережить этот процесс и проделать этот путь. Every State and people is capable of carrying out this process and of making this journey.
Поэтому при её изучении становится ясно, что разные народы имеют разное представление о мире. And so, when you study it, you realize that different people of the world have a different understanding of the world.
Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества. To divide a people in order to conquer them is an immoral strategy that has endured throughout recorded history.
Есть очень важная причина, по которой народы, пострадавшие от авторитарной власти, должны получить поддержку. It is one thing to support a people that is being oppressed by an authoritarian government.
Он стал результатом глубокого цивилизационного кризиса, который могут преодолеть только сами народы арабского мира. That is the result of a profound civilizational crisis – one that can be redressed only by the people of the Arab world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !