Exemples d'utilisation de "Настроив" en russe avec la traduction "set up"

<>
настроив проект с помощью Facebook SDK. By setting up your project with the Facebook SDK.
Можно также определить время выставления счетов, настроив правила выставления счетов для контракта. You can also specify the timing of the invoices by setting up billing rules for the contract.
Настроив кампанию, вы сможете охватывать своей рекламой всех новых посетителей своего сайта. Keep reaching new people who have visited your website after you set up your campaign.
Настроив коды фильтров в группе номенклатур, можно сделать коды обязательными для продуктов в номенклатурной группе. By setting up filter codes on an item group, you can make the codes required for products in the item group.
Вы можете создать правило потока обработки почты, настроив политику защиты от потери данных, создав или скопировав правило. You can create a mail flow rule by setting up a Data Loss Prevention (DLP) policy, creating a new rule, or by copying a rule.
Для выдачи по исходящему перемещению можно сгруппировать работу для каждой упаковки, участвующей в кросс-докинге, настроив шаблон работы. For outbound transfer issues, you can group the work for each package that is being cross docked by setting up a work template.
Вы можете проверять вложения почты в организации Office 365, настроив правила транспорта (еще зовутся правилами потока обработки почты). You can inspect email attachments in your Office 365 organization by setting up mail flow rules (also known as transport rules).
Настроив синхронизацию, вы можете решить, должна ли аутентификация пользователей проводиться в Azure AD или в вашем локальном каталоге. Once you set up synchronization you can decide to have their user authentication take place within Azure AD or within your on-premises directory.
Настроив Office 365, вы можете приступить к настройке приложений Office на компьютере с Mac OS, Windows или на мобильных устройствах. Now that you have setup Office 365, you can set up the Office applications on your Mac, PC, or mobile devices.
Можно определить политики, которые управляют временем распределения номеров партий, настроив одну или несколько групп номеров, а затем назначив их продуктам. You can define policies that control when batch numbers are allocated by setting up one or more number groups, and then assigning them to products.
Настроив каждый поддомен отдельно, вы получите более детализированные возможности управления потоком обработки почты и сможете добавлять уникальные правила транспорта для каждого поддомена. By setting up each subdomain separately, you can have finer control over mail flow, and include unique transport rules for each subdomain.
Вы также можете разрешить гибкий рабочий график в соглашения по зарплате, настроив строки соглашения по зарплате, использующие типы заработной платы Переработка по гибкому графику и Недоработка по гибкому графику-. You can also allow for flexible hours in pay agreements by setting up pay agreement lines that use the Flex+ and Flex- wage types.
Для каждой категории настроен бюджет: You set up a budget for each category:
Настроена иерархия категорий закупаемой продукции. A procurement category hierarchy is set up.
Сведения учета настроены для работника. Accounting details were set up for the worker.
Вы настроили источник УФ-света? Did you set up the UV light source?
Чтобы настроить изображение для YotaCover: To set up a picture for the YotaCover:
Не могу настроить прием сообщений. I can't figure out how to set up the message box thing.
Как настроить маяк Facebook Bluetooth®? How do I set up my Facebook Bluetooth® beacon?
Как настроить внешнее запоминающее устройство? How do I set up external storage?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !