Exemples d'utilisation de "Невесты" en russe avec la traduction "fiancée"

<>
Вы проверяли поднаготную моей невесты? You ran a background check on my fiancée?
Уверен, что это никак не связано с предсвадебным девичником твоей невесты? Sure it wasn't about your fiancée having her bachelorette party?
Я просто считаю это дурным тоном, когда на глазах у меня и моей невесты моя жена вызывающе и аморально ведет себя с мальчишкой, который годится ей в сыновья. I think it's very bad taste when, under my eyes and those of my fiancée my wife puts on an immoral exhibition with someone young enough to be her son.
У тебя есть девушка, невеста? Do you have a girlfriend, a fiancée?
Я согласилась помочь невесте отца с девичником. I agreed to help my dad's fiancée with her bridal shower.
Он что собирается подкатить к моей невесте? Is he trying to hook up with my fiancée?
Моя невеста оставила на кухне этот брачный договор. My fiancée left this prenup in the kitchen.
Я хранил секрет, а теперь его невеста мертва. I kept the secret, and now his fiancée is dead.
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы" I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day"
Ты о том, что дурил мне голову, забыв упомянуть про свою невесту? Oh, you mean when you made out with me, but you forgot to mention that you had a fiancée?
Майклу только что показали, что его невеста может быть умственно отсталой, но ему нужны были доказательства. Michael had just been shown that his fiancée might be mentally challenged, but he needed proof.
Вы договорились с Делией приехать и встретиться здесь, потому что знали, что ваша невеста в пути? Did you arrange for Delia to come down here and see you because you knew your fiancée was on the road?
Твоя бывшая невеста сказала тебе никогда ей больше не звонить, и ты зализывал раны за карточным столом? Your ex-fiancée told you to never call her again, and you licked your wounds at a card table?
Однажды Ларри вернулся с работы пораньше, и застал свою невесту и лучшего друга на коврике для Твистера. One day, Larry comes home early from work and catches his fiancée and his best friend on a Twister board.
Просто хочу, чтобы вы поняли, я здесь, не потому что пропала ваша невеста, ваша любовь, женщина, положительная во всех отношениях. This is just me, impressing upon you that I'm not here because you lost your fiancée, the love of your life, and all around good time girl.
И вы не можете издать призыв, как Черчилль, о пожертвовании, когда вы проводите выходные на широкую ногу со своей последней невестой, что широко освещается прессой. And you cannot adopt a Churchill-like call to sacrifice when you indulge in a series of highly publicized luxury weekends with your latest fiancée.
Ещё я хотел бы поблагодарить свою прекрасную невесту за то, что помогла организовать это выступление, несмотря на то, что всё чуть не сорвалось из-за погоды. I'd also like to take a moment to thank my beautiful fiancée for to helping make this speech possible, even though weather nearly prevented it.
Капитан и его невеста приступили к работе по созданию отделения, аренде конторских помещений в районе порта, где находилась шхуна, а также закупке канцелярского оборудования, в том числе факса, копировальной машины, телефона, письменного стола, компьютера. The captain and his fiancée proceeded to establish the office, renting office space near the harbour where the boat was then located, as well as purchasing office equipment, including fax, copier, telephone, desk and computer.
" Ближайшими родственниками " лица являются его супруга или супруг, невеста или жених, родитель или ребенок, брат или сестра, бабушка или дедушка либо внук или внучка, дядя или тетя, племянник или племянница либо опекун или подопечный. The person's “immediate family” shall include his or her spouse, fiancé or fiancée, parent or child, brother or sister, grandparent or grandchild, uncle or aunt, nephew or niece, and guardian or ward.
Очевидно, скрипку вернули убитой горем невесте Хартли, а позже, по словам представителей аукционного дома, она оказалась в руках Армии спасения, после чего она была передана некому учителю игры на скрипке, а затем Henry Aldridge & Son. The violin apparently was returned to Hartley's grieving fiancée, the auction house said, and later ended up in the hands of the Salvation Army before being given to a violin teacher and ultimately Henry Aldridge & Son.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !