Exemples d'utilisation de "Неловко" en russe avec la traduction "awkward"

<>
Я чувствовал себя очень неловко. I felt very awkward.
Вначале мне было неловко об этом разговаривать. CP: At first, very kind of pained, awkward conversations.
Он всегда чувствует себя неловко с другими. He hasn't elaborated, but he's always felt awkward with others.
Неловко лишь потому, что это твой первый раз. It only feels awkward because it's your first time.
За то, что я здесь, это как-то неловко, принужденно. Being here, it feels awkward, considering.
Я вышла на сцену, Схватилась за шест, неуклюже танцевала, очень неловко. I went on stage and I was, like, clinging to the pole, awkwardly dancing, just awkward.
Понимаю как это всё неловко, но то, что произошло в коридоре. I know this is awkward and all, but what happened in the passage way was.
Послушай, вышло как-то неловко, но менеджер говорит, что нельзя раздавать начо бесплатно. Hey, this is a little awkward, but my manager says I can't actually give nachos away.
Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу. Other PRM representatives, provided with yarmulkes by Tudor, shuffled their feet awkwardly.
И, знаешь, они неловко улыбаются, глядя в камеру на штативе, все при полном параде. And, you know, they were smiling awkwardly for the camera on a tripod, all standing.
Но если вы не знали мой секрет, почему нам всем было так неловко даже смотреть друг на друга? Well, if you don't know my secret, why have we all been so awkward around each other?
Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко. Or if a dinner guest after the meal pulled out his wallet and offered to pay you for the meal, that would be rather awkward as well.
Я хочу приходить домой с работы и если хочу ходить по дому в трусах и не чувствовать себя неловко, натыкаясь на неё в коридоре. I wanna be able to come home from work and walk around in my underwear without bumping into her in the hallway and feeling awkward.
Мы не скажем вам результаты в лицо, потому что, это будет очень неловко, но если вы пройдете, мы вам позвоним сегодня в шесть вечера. We won't be evaluating you to your face, 'cause that would be, like, really awkward, but if you make the team, you'll be getting a phone call from us by 6:00 tonight.
Хорошо, я знаю, как это неловко, и я надеюсь, что мы могли бы просто не касаться прошлого ради этого, и отпраздновать день рождения Дафни и Бэй. Okay, I know how awkward this is, and I was hoping that we could just push past it so we could celebrate Daphne and Bay's birthday.
Ну, ты только что прочитал, как мне неловко по поводу этой ситуации, но, хмм, со мной, она всегда была счастлива просто поиграть в пул и выпить пива. Well, you already read how awkward I feel about this, but, um, with me, she was always happy to just play pool and drink beer.
Было бы немного неловко, но достопочтенные гости могли бы также посмотреть “Неудобную правду”, рассказанную Элом Гором, человеком, которого Буш победил с минимальным превосходством на президентских выборах в США в 2000 году. It would be a bit awkward, but the esteemed guests could also view “An Inconvenient Truth,” narrated by Al Gore, the man Bush narrowly defeated in the 2000 US presidential election.
Неловкое время для визита, Билл. Awkward time for a drop-in, Bill.
Неловкие семейные посиделки - идея твоей мамы. Awkward family time was your mom's idea.
Вы ставите меня в неловкое положение. It makes for a rather awkward situation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !