Exemples d'utilisation de "Немало" en russe avec la traduction "many"
В стране немало хакерских групп, поддерживающих правительство».
There are many hacking groups that support the government."
На этом в прошлом обогатилось немало инвесторов.
This has made many investors very rich in the past.
За свою полуторавековую историю футбол повидал немало новшеств.
Football has seen many innovations during its 150-year history.
Но немало и ресторанов, которых санкции практически не коснутся.
But there are many restaurants that are barely affected by the sanctions.
Между тем, перед миром стоит немало других глобальных проблем.
Yet, the world faces many other vast challenges.
Немало договоров родилось и из скромных починов резолюций Генеральной Ассамблеи.
Many treaties were born from humble beginnings with General Assembly resolutions.
По поводу изменения климата есть немало серьёзных вопросов и неясностей.
The uncertainties about climate change are many and great.
Однако многие развивающиеся страны уже сделали немало для выполнения этих условий.
Many developing countries, however, are well on their way to achieving these preconditions.
Но продлилась больше двух, значит, лидеры нашли немало тем для разговора.
In fact it lasted more than two hours, and an indication the two leaders found a significant amount to talk about.
Немало людей отдали бы что угодно, лишь бы заполучить меч его работы.
Most people would give their eye teeth to have a sword he made.
У него обширный опыт, и он выиграл немало титулов с высококлассными клубами.
He has masses of experience and has won many titles with top clubs.
Поверьте, мой регент, я пролью немало крови мятежников в попытке остудить жажду мщенья.
Believe me, my Regent it will take the blood of many rebels to quench the thirst of my revenge.
Паника последних двух лет на возникающих рынках преподала нам немало уроков о глобальной экономике.
The panics of the past two years in emerging markets have driven home many lessons about the global economy.
Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии.
There are already many examples of more or less conservative Islamist parties that are willing to play along.
Безусловно, в истории было немало примеров, когда распадались валютные союзы и государства с единой валютой.
There have, of course, been many examples in history in which currency unions or single-currency states have broken up.
немало загадок жизни можно решить благодаря пониманию того, как вы и другие ориентируетесь во времени.
many of life's puzzles can be solved by understanding your time perspective and that of others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité