Exemples d'utilisation de "Неравенства" en russe avec la traduction "disparity"

<>
Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива». The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”.
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства". This is an internationally recognized level of "absolute disparity."
Китай сталкивается и с проблемой роста неравенства в распределении богатства. China also faces increasing wealth disparity.
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях. Above all, it means addressing the income disparities in educational opportunity and attainment.
Правительство Британии признаёт важность создания качественных институтов для решения проблемы регионального неравенства. The UK government acknowledges the importance of creating the right institutions to address regional disparities.
На устранение такого неравенства, даже при желании, в самом деле потребовалось бы чудо. Removing the disparities, even if willed, would indeed require a miracle.
Новое исследование для проекта Копенгагенского консенсуса показывает, что устранение этого неравенства является высокоприбыльной инвестицией. A new study for the Copenhagen Consensus project shows that eliminating this disparity is an investment with high payoffs.
Если китайские власти продолжат стимулировать внутреннюю миграцию, проблемы регионального неравенства, в конечном итоге, будут решены. If China’s authorities continue to encourage domestic migration, the problem of regional disparities will eventually be solved.
— Но в США мы уже имеем экономику знаний, тем не менее, проблема неравенства доходов только усугубляется. WIRED: But we have a connected knowledge economy here in the United States, and the income disparity has never been worse.
появление уже на ранней стадии неравенства доходов и богатства в быстрорастущих экономиках с ранее низким уровнем доходов; early emergence of income and wealth disparities in rapidly growing, previously low-income economies;
Тогда неудивительно, что региональные неравенства в доходах намного больше в странах расширенного ЕС, чем в штатах США. Unsurprisingly, then, regional disparities in income are much greater across the enlarged EU's countries than across the US states.
Отмечалось определенное уменьшение степени неравенства в показателях приема в начальные и, в меньшей степени, в средние школы. Disparities in primary and to a lesser extent in secondary school enrolment have shown some decline.
Большинство задач ЦРДТ в сфере образования выглядят вполне достижимыми, включая устранение гендерного неравенства на всех уровнях образования. Most MDG targets in the education field appear attainable, including the target to eliminate gender disparity in all levels of education.
Южная Азия находится на критическом этапе своей исторической трансформации, когда усиление экономического неравенства может задушить сам экономический рост. South Asia is at a critical stage in its historical transformation, when deepening economic disparities could stifle growth itself.
Но неравенства в доходах в регионах все же являются существенными в Западной Европе по сравнению с американскими штатами. But income disparities in the regions are still substantial in western Europe when compared with American states.
Здесь наблюдается не только один из самых высоких в мире уровень неравенства богатства, но и глубокие региональные различия. Not only does it have one of the highest levels of wealth inequality in the world; it also suffers deep regional disparities.
Если мы будем игнорировать опасность неравенства в благосостоянии и дальше, последствия будут намного серьезнее, чем несколько бессонных ночей. If we ignore the dangers of wealth disparities for much longer, the consequences will be far more distressing than a few sleepless nights.
В 2005 году неравенства в доходах в среднем были вдвое выше в тогда еще ЕС-25, чем в американских штатах. In 2005, average income disparities were twice as high within the then-EU-25 as within the American states.
Шри-Ланке потребуются сбалансированные программы позитивной дискриминации, направленные на устранение различных аспектов экономического неравенства и учитывающие неравенство внутри тамильского населения. Sri Lanka will need balanced affirmative-action programs that address the various dimensions of economic disparity and are attuned to the inequalities within the Tamil population.
Спровоцированные ростом стоимости жизни, а также уровня экономического и социального неравенства, эти протесты быстро превратились в борьбу с самим режимом. The protests, fueled by the rising cost of living and widening economic and social disparities, quickly morphed into a repudiation of the regime itself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !