Exemples d'utilisation de "Нераспределенной прибылью" en russe

<>
Нераспределенной прибылью называется любая прибыль, которую компания оставляет за собой, а не начисляет акционерам в форме дивидендов. Retained earnings simply refers to any earnings that are retained by the company instead of being distributed to shareholders in the form of dividends.
Акционерный капитал = уставной капитал + нераспределенная прибыль – выкупленные акции Shareholders equity = share capital + retained earnings – treasury shares
Крупные предприятия инвестируют значительные суммы в НИОКР и на иные технологические цели, используя для этого внутренние средства за счет нераспределенной прибыли. Large enterprises make significant R & D and other technology investments, with funds generated internally from retained profits.
Примерами таких потерь, указанных индивидуальными заявителями, являются, в частности, их взнос в акционерный капитал компании, нераспределенная прибыль компании и текущие счета индивидуальных заявителей в бухгалтерской документации компании. Examples of the equity interests claimed include the individual claimant's contribution to the company's share capital, the undistributed profits of the company and the individual claimant's current accounts on the books of the company.
Эта формула немного более сложная, чем предыдущая, и для нее необходимо знать нераспределенную прибыль компании. This equation is slightly more complicated and involves finding out the retained earnings for the company.
Это потребует как изменений в области корпоративного управления в целом, так и в механизмах стимулирования в нефинансовых корпорациях, включая льготный налоговый режим для нераспределенной прибыли и долевого финансирования, а также специальных амортизационных льгот для реинвестированной прибыли. This will require changes in corporate governance generally, and in non-financial corporations’ incentive structures, including preferential tax treatment for retained profits and equity finance, and special depreciation allowances for reinvested profits.
Другой способ вычисления акционерного капитала – сложить учредительный капитал и нераспределенную прибыль, а затем вычесть выкупленные акции: Alternatively, shareholder equity can be calculated by adding share capital and retained earnings and then subtracting treasury shares:
Корпоративный сектор Китая направил большую часть своих инвестиций из нераспределенной прибыли, не имея необходимости получения капитала от сектора домовладений. China’s corporate sector has financed much of its investment out of retained earnings without having to raise capital from the household sector.
Основные типы финансовых отчетов, публикуемых компаниями, включают в себя балансовый отчет, отчет о прибылях и убытках, оборот наличных средств и отчет о нераспределенной прибыли. The most common/basic financial statements for businesses include the balance sheet, profit and loss statement, cash flow and statement of retained earnings.
По мере переключения с займов на гранты Банк сможет использовать часть своей огромной нераспределенной прибыли на поддержание функции "банка знаний" и предоставление технических консультаций. As the Bank switches from loans to grants, it can use some of its massive retained earnings to endow its "knowledge bank" function and related technical advice.
Для этого были приняты различные меры, включая передачу нераспределенной прибыли от нефти, полученной в результате роста международных цен, на производственные кредиты, увеличение в два раза выплат на нужды развития человека, повышение пособий в сфере жилищного строительства и существенный рост инвестиций в образование и здравоохранение, которые являются приоритетными областями наших усилий в области развития. Various measures were taken to achieve that, including channelling surplus oil earnings from the rise in international prices into productive credit, doubling human development benefits, increasing housing benefits and substantially increasing investment in education and health, which are priority areas for our development efforts.
В целом, ситуация усиливает нежелание господ предпринимателей платить налоги и тем самым компенсировать общественный экономический и социальный ущерб, наносимый ими в погоне за прибылью. The whole situation is bolstered by the businessman's complete unwillingness to pay taxes, which would alleviate the economical and social harm caused in the pursuit of profit.
Если текущие ориентиры будут достигнуты, это составит 12-17-процентный рост по сравнению с рекордной прибылью в $290,4 млн, полученной в 2011/2012 годах. If the current guidance is achieved it will represent a 12 to 17 per cent growth on the record $290.4 million profit it achieved in 2011/12.
"За период с начала года мы работаем с прибылью по нашим 10 странам, и по некоторым из них за полный год ожидается рекордно высокая прибыль до вычета процентов и налоговых взносов, - сказал он. "Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions," he said.
Поскольку рынок восстановился назад к точке входа на сигнале продажи пин-бара, эмоциональные трейдеры, вероятно, вышли с очень маленькой прибылью или на уровне безубыточности, так как побоялись потерять деньги в этой сделке. As the market retraced back toward the entry point of the pin bar sell signal, emotional traders would have probably exited for a very small profit or near breakeven because they felt “scared” or “nervous” that they might lose money on the trade.
Закрыть с прибылью: $ 1250. Close at Profit Rate: $1,250.
Уровень TP — уровень цены Тэйк профит, при достижении которого, позиция будет закрыта с прибылью. TP Level — the take profit level closes the position when the price rises to a certain level of profit.
Через 2-3 месяца вы будете сидеть с еще большей прибылью. In 2 to 3 months, you'll be sitting very pretty.
Если цена с трудом пробивается через какую-либо из них, лучше закрыть сделку раньше, ограничившись меньшей прибылью. If the price struggles to break through any one of them, then you can close your trade down and take profit early.
Управление прибылью и убытками Control over Profit and Loss
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !