Exemples d'utilisation de "Неудивительно" en russe

<>
Неудивительно, что они это стерегли. No wonder they were guarding it.
Неудивительно, что такое согласие было достигнуто. It is unsurprising that a deal was reached.
Неудивительно, что она такая капризная. No wonder she's so moody.
Неудивительно, что оппозиция реформе была безжалостна. Unsurprisingly, opposition to reform was implacable.
Неудивительно, что он на мели. Make no wonder he's skint.
Неудивительно, что молодое поколение является наиболее отчужденным. Unsurprisingly, the young are the most estranged.
Неудивительно, что Зед меня вернул. No wonder Zed brought me back.
Неудивительно, что людей у них было мало. Unsurprisingly, they were unable to recruit many members.
Неудивительно, что Фоли так нервничал. No wonder Foley got the heebie-jeebies.
Неудивительно, что свободе вероисповедания уделяется пристальное внимание. Unsurprisingly, religious freedom is given prominence in the draft constitution.
Неудивительно, что я получаю третью степень. No wonder I'm getting the third degree.
Неудивительно, что судьба переговоров в Каире остаётся непредсказуемой. Unsurprisingly, the fate of the Cairo talks is anything but certain.
Неудивительно, что ряды СМИ постепенно редеют. No wonder the media’s ranks are shrinking.
Неудивительно, что финансовые рынки не хотят быть укрощены. Unsurprisingly, financial markets do not want to be tamed.
Неудивительно, что машина в ужасном состоянии. No wonder the car is awful condition.
Неудивительно, что наиболее бедные и уязвимые пострадают больше всего. Unsurprisingly, the poorest and most vulnerable will be the hardest hit.
Неудивительно, что он был иконой стиля. No wonder he was a fashion icon.
Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно. Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere.
Неудивительно, что они отклонили её предложение. No wonder they turned down her offer.
Неудивительно, что девочки в сельских общинах сталкиваются с наибольшими препятствиями. Unsurprisingly, girls in rural communities face the biggest obstacles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !