Exemples d'utilisation de "Неясно" en russe avec la traduction "unclear"

<>
[Неясно] Это одновременно обе записи. [Unclear] That's the two together.
Пока неясно, как она туда попала. It's unclear why they were present.
Но неясно, кто решает, что является ущербом. But it is unclear who decides what is detrimental.
В чем это будет выражаться, пока неясно. Just how remains unclear.
Но когда наступит этот конец пока неясно. But when that will be is unclear.
Неясно, какова по данному вопросу позиция Эквадорских военных. It is unclear where the Ecuadorian military stands on this issue.
Однако неясно, являются ли такие подходы политически реализуемыми. But it is unclear whether either approach is politically viable.
Пока неясно, породит ли эта искра пламя массового движения. It is unclear right now whether this will spark a mass movement.
Кроме того, неясно как эти меры будут применяться на практике. Moreover, it is unclear how these measures would be enforced.
Неясно только, имеется ли политическая воля, чтобы осуществить все это. It is unclear whether there is the political will to do all that.
Неясно, каким образом импортеры смогли обойти портовые и таможенные власти. How the importers managed to bypass the ports and customs authorities is unclear.
Также неясно, действительно ли они имеют непосредственное отношение к свободной торговле. It’s also unclear whether they really have much to do with free trade.
Пока неясно, продолжит ли армия Эквадора действовать в том же духе. It is unclear where the Ecuadorian military stands on this issue.
Неясно, однако, знал ли Обама, что его команда изучала возможность замены. It's unclear, however, whether Obama knew his team was exploring the swap.
Хотя цены и тарифы определяются на основе себестоимости, неясно, правильно ли она оценивается. While prices and tariffs are determined on a cost-plus basis, it is unclear whether costs are properly scrutinized.
Его дело теперь пойдет в суд, и сколько на это уйдет времени - неясно. His case will now go to trial, and how long that will take is unclear.
Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что ей все еще неясно положение надомных работников. Ms. Schöpp-Schilling said that she was still unclear about the situation regarding homeworkers.
Но из статьи Айядурай неясно, какие данные использовались, и нет никакого утверждения модели. But it is unclear from Ayyadurai’s article which data were used, and there is no validation of the model.
Пока что неясно, принесла ли война в Ливане больше пользы или вреда палестинцам. Whether or not the war in Lebanon has helped or hurt the Palestinians is unclear.
Кроме того, неясно, сможет ли QE2 увеличить рост и как оно будет это делать. Beyond that, it is unclear whether or how QE2 will produce much growth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !