Exemples d'utilisation de "ОБЩИЙ" en russe avec la traduction "corporate"

<>
Его общий план обмена долга на акции мог бы увеличить воздействие этих усилий. Its corporate debt-for-equity swap plan could augment the impact of these efforts.
Общий конкурс поощряет работников к развитию своих знаний и навыков с выходом за рамки их основной области специализации, поскольку от кандидатов требуется более широкое понимание вопросов, касающихся Канадского статистического управления. Generic competitions encourage employees to develop beyond their original field of expertise because they require candidates to have a broader appreciation of corporate issues affecting Statistics Canada.
В настоящем документе представлен общий анализ заинтересованных сторон предприятий и их информационных потребностей, а также представлена полезная справочная информация о критериях выбора и руководящих принципах, используемых МСУО при выработке показателей ответственности корпораций. This document presents an overview of an enterprise's stakeholders and their information needs, and provides useful background on the selection criteria and guiding principles employed by ISAR in the development of corporate responsibility indicators.
технические материалы: общий веб-сайт ЮНЕП (с языковыми версиями) и другие специализированные технические веб-сайты, включая зеркальные сайты, обеспечивающие высокоскоростной доступ в диалоговом режиме к сообщениям ЮНЕП, а также к основной информации и информации, относящейся к программным мероприятиям (1); Technical material: UNEP corporate website (with language versions) and other specialized technical websites, including mirror sites providing high-speed online access to UNEP communications, and substantive and programme activities-related information (1);
Например, в Бангладеш был опубликован документ под названием “Corporate Plan 2005-2009: A Framework for Action” («Общий план на 2005-2009 годы — основа для действий»), в котором отражена решимость правительства этой страны «уменьшить степень уязвимости людей, особенно бедняков, перед лицом последствий стихийных, экологических и антропогенных бедствий». As an example, Bangladesh published its Corporate Plan 2005-2009: A Framework for Action, which lays out a national vision to “reduce the vulnerability of the people, especially the poor, to the effects of natural, environmental and human induced hazards”.
Общая стратегия ПРООН в области коммуникации и пропаганды Устный доклад UNDP corporate communication and advocacy strategy Oral report
Снайпер идет прямо в общую игру в пейнтболл, убивает CEO и затем застреливает сам себя. The shooter walks right into a corporate paintball game, murders the CEO and then shoots himself.
В результате им недоставало общей внутрикорпоративной осведомленности и профессиональной мобильности в областях, выходящих за пределы узкой специализации. The result was a lack of corporate awareness and career mobility outside of an immediate area of specialization.
Общие сведения: Один из наиболее важных вопросов корпоративной ответственности, с которым сталкиваются организации,- это безопасность и гигиена труда. Cost of employee health and safety Background: Employee health and safety represent one of the most important corporate responsibility issues confronting organizations.
На общем позитивном фоне можно выделить обыкновенные акции Татнефти и Сургутнефтегаза - обе бумаги прибавили по 7% без корпоративных новостей. The top advancers included Tatneft and Surgutneftegas, which soared over 7% in the absence of corporate news.
Но весьма обнадёживает то, что корпоративный мир серьёзно воспринял эту проблему и пытается теперь выстроить «общее будущее» для сотрудников-женщин. But it is also deeply encouraging to see the corporate world take this issue seriously, by attempting to create a “shared future” for their female employees.
Например, можно распределить корпоративные расходы на рекламу на основе объема продаж каждого подразделения пропорционально общему объему продаж по всем подразделениям. For example, you could allocate corporate advertising costs based on each department's sales in proportion to the total departmental sales.
Например, можно настроить правило распределения, чтобы разделять затраты корпорации на рекламу на основе продаж каждого отдела, пропорционально общему объему продаж отдела. For example, you can set up an allocation rule to divide corporate advertising costs based on each department's sales in proportion to total departmental sales.
ЮНФПА разработает общую стратегию наращивания потенциала и сформулирует четкую концепцию деятельности по оказанию технической поддержки в течение следующего цикла (2008-2011 годы). UNFPA will have developed a corporate strategy for capacity development and a clear vision for its technical support activities during the next cycle (2008-2011).
Главную роль при этом сыграли такие факторы, как улучшение экономического положения, более благоприятные общие условия, повышение рентабельности компаний и активизация СиП в регионе. Improved economic performance, a more favourable policy environment and corporate profitability, as well as an increase in M & A activity in the region, are key underlying factors.
Эти компании являются гибкими корпоративными механизмами, которые можно использовать для защиты международных активов, создания общих траст-фондов, организации грузоперевозок и охраны интеллектуальной собственности. International business companies are flexible corporate vehicles which can be used for international asset protection, collective investment funds, shipping companies and intellectual property.
Для реализации своего общего видения и достижения стратегических целей ООН-Хабитат сосредоточит усилия на шести взаимодополняющих основных областях, в которых она обладает признанным сравнительным преимуществом. To realize its corporate vision and achieve its strategic objectives, UN-Habitat will concentrate on six mutually reinforcing focus areas in which it enjoys a recognized comparative advantage.
Сплоченная клика бюрократов и руководителей корпораций дала гарантию того, что деятельность электростанции общего назначения, важная для экономического роста, никогда не будет ограничена строгими законами или политическим контролем. Tight-knit cliques of bureaucrats and corporate officials made sure that a utility company vital for economic growth would never be hindered by strict regulation or political oversight.
STAR охраняет потоки товаров и людей, предпринимая меры по защите кораблей, самолетов и их пассажиров, тем самым повышая трансграничную безопасность, улучшая таможенную сеть и защищая общие каналы поставок. STAR safeguards the flow of goods and people through measures that secure ships, aviation, and travelers - thereby enhancing cross-border security, customs networking, and protection of corporate supply chains.
Вместо того чтобы проводить общие операции по инфицированию компьютерных сетей, они начали выбирать в качестве объектов своих атак исключительно корпоративных бухгалтеров и людей, имеющих доступ к финансовым системам. Rather than rely on broad infection campaigns, they began to specifically target corporate accountants and people with access to financial systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !