Exemples d'utilisation de "Общественного" en russe

<>
Необходима также поддержка общественного мнения. The support of public opinion is also needed.
Они не зависят от общественного договора. They do not derive from a social contract.
Он ушел через заднюю дверь общественного центра. He's gone out the back door of the community centre.
Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа. There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life.
И чтобы Рыжего Пса никогда больше не обвинили в том, что он низкопробный бродячий пес, мы его зарегистрировали как общественного. So as Red Dog would never be accused of being a lowdown dirty stray again, we all had him registered at the shire as common.
борьбу с недоеданием в наиболее уязвимых группах населения (дети и женщины в прокреативном возрасте) наряду с твердой политической решимостью, подтвержденной созданием Управления по вопросам питания, которому поручено планирование и осуществление программ в области питания на общенациональном уровне в целях гармонизации характеристик упитанности детей и улучшения показателей исхода беременности, в том числе за счет программ общественного питания (PNNC). Fight against malnutrition in vulnerable groups (children and women in procreating age): As a result of political resolve, creation of ONN, which is responsible for planning and implementing national nutrition programmes with a view to the balanced development of the child's nutritional condition and for insuring better childbirth outcomes, through the National Community-based Nutrition Programme (PNNC).
Признаков общественного негодования становится всё больше. The signs of public disgust are mounting.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска. The extent to which Khamenei fears this social upsurge is stunning.
Я сказал, что это счет Общественного Фонда. I said, that's the Community Chest account.
Наш критерий прогресса наш главный эталон общественного прогресса измеряет всё кроме того, что же наполняет жизнь смыслом? That our measure of progress, our dominant measure of progress in society, is measuring everything except that which makes life worthwhile?
Он приводил пример общественного пастбища, на котором каждый человек простым стремлением максимизировать размер своего стада приводил к вытаптыванию и истощению ресурсов пастбища. He used the example of a common grazing area in which each person by simply maximizing their own flock led to overgrazing and the depletion of the resource.
Нет также и европейского "общественного мнения". Neither does European ``public opinion."
В подобном мире нет места для общественного сознания. In such a world, there is no room for a social conscience.
Парень, который может собрать много денег для Общественного Фонда, конечно, должен быть в состоянии собрать несколько долларов и для себя. Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest certainly ought to be able to raise a few bucks for himself.
Мы бы никогда не подписали конвенции о запрещении применения противопехотных мин и кассетного оружия, если бы проводили дипломатию иначе, без поддержки общественного мнения. We could never have done the convention against anti-personnel landmines and the convention that is banning cluster munitions unless we had done diplomacy differently, by engaging with civil society.
От имени расположенных в Вене организаций (РВО) она осуществляет контроль и руководство управлением службами эксплуатации зданий, общим фондом капитального ремонта и замен, а также службами общественного питания. It supervises and directs management of the Building Management Services, and administers the Common Fund for Major Repairs and Replacement as well as Catering Operations on behalf of the Vienna-based Organizations (VBOs).
Система общественного здравоохранения находится в беспорядке. The public health system is in disarray.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора. Analysts also must pay attention to the nature of the implied social contract.
Дополнительная помощь должна направляться на строительство дорог, энергосистем, школ и больниц, а также на обучение учителей, врачей и работников общественного здравоохранения. The increased aid should be directed at building roads, power grids, schools, and clinics, and at training teachers, doctors, and community health workers.
В марте 2006 года правительство внесло в риксдаг законопроект, озаглавленный " Правомочия по формированию общественного устройства и уклада своей собственной жизни: новые задачи гендерной политики ". The Government presented a Bill in March 2006 to the Riksdag titled The Power to Shape Society and One's Own Life- New Gender Policy Objectives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !