Exemples d'utilisation de "Общественные" en russe
Traductions:
tous7280
public5752
social967
community270
society156
common24
community-based12
nonpartisan1
non-government1
autres traductions97
Общественные науки в данном источнике недвусмысленно отсутствуют.
Social scientists are conspicuous by their absence.
Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их.
The technologies of the Internet were thought to fragment societal forces rather than unite them in a common cause.
«Инициатива безопасных школ» будет сочетать школьные и общественные планы с специальными мерами для защиты детей, посещающих около 5000 начальных и средних школ в наиболее уязвимых районах.
The “Safe Schools Initiative” will combine school and community-based plans with special measures to protect children attending some 5,000 primary and secondary schools in the most vulnerable areas.
Влияние проникло через популярную и потребительскую культуру, а также через бизнес частного сектора, неправительственные организации и гражданские общественные группы.
The influence has come through popular and consumer culture as well as private sector business, non-government organizations and civil society groups.
Китайские общественные подстрекатели подвергают эвтаназии пожилых и инвалидов.
The social engineers of China aggressively euthanize the elderly and - disabled.
У нас будут общественные танцы вечером в ратуше.
We're having a community dance this evening at the town hall.
Просвещенные общественные дебаты должны быть спором о политических принципах в пределах совокупности ценностей.
It reintroduces fundamental divisions in societies whose greatest democratic achievement was precisely to banish fundamentalism from politics.
Когда мы займем наши улицы, рабочие места, кварталы и другие общественные места, мы начнем строить новый мир внутри оболочки старого мира несправедливости и неравенства.
As we occupy our streets, workplaces, neighborhoods, and other common spaces, we start to build a new world within the shell of this old world of injustice and inequality.
В странах со значительными масштабами распространения ВИЧ/СПИДа все более широкое распространение получают различные организации, обеспечивающие уход на дому, включая некоммерческие структуры, такие как общественные и религиозные организации.
A variety of home-based care organizations — including not-for-profit organizations such as community-based and faith-based organizations — are becoming increasingly common in HIV/AIDS-affected countries.
Следующий - Хильда Синф, она работает над проектом "Общественные организации".
Next is by Hilda Singh, and she's doing a whole project called "Social Outfits."
Ее членов мало заботили "общественные" или "семейные" ценности.
Its members cared little about the verities associated with "community" or "family values."
Конечно, если общественные организации хотят играть эту роль, они должны взять на себя данную ответственность.
Of course, if civil society organizations want to play that role, they have to grow into this responsibility.
Общественные лидеры, политики, представители министерств, научное общество, ведущие неправительственные организации, религиозные группы, международные организации, донорские организации и другие учреждения мотивированы, чтобы собраться вместе для достижения общей цели.
Community leaders, politicians, government ministries, the scientific community, leading nongovernmental organizations, religious groups, international organizations, donor organizations, and foundations are all motivated to come together for a common purpose.
По всей Европе распространяется движение за перераспределение средств из интернатов и детдомов, которые не справляются с задачей, в общественные районные центры по защите детей, которые смогут помочь развитию ребёнка.
Across Europe, a movement is growing to shift the focus and transfer the resources from large institutions that provide poor quality care to community-based services that protect children from harm and allow them to develop to their full potential.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité