Exemples d'utilisation de "Окружив" en russe
Traductions:
tous181
surround181
Окружив себя группой молодых технократов, он ввел в кампанию столь необходимый дух современности.
By surrounding himself by a group of young technocrats, he injected a badly needed sense of modernity into the campaign.
Затем расположить эти "горы" на острове, окружив ими подобие зелёной долины прямо по центру. Почти, как Central Park
Then we place these mountains on the island, surrounding this sort of central green valley, almost like a central park.
По информации палестинских источников, эта машина была обнаружена неподалеку от дома, в котором солдаты, ранее окружив здание и взорвав отдельные его части, арестовали трех находившихся в розыске человек, в том числе одного из руководителей организации «Исламский джихад» и двух его помощников.
Palestinian sources said the car had been found near a house where the army had arrested three wanted men, including a senior Islamic Jihad commander and two of his aides, after the army had surrounded the building and had then blown up parts of it.
Интернет валюта "Биткоин" окружена неясностями.
The Internet currency Bitcoin is surrounded by uncertainty.
Это пример нерва, окруженного опухолью.
So here's an example of a nerve that has tumor surrounding it.
И он окружен большими цветущими палисандровыми деревьями.
And it's surrounded by these big, blue-eyed jacarandas.
Я окружена белым светом, что защитит меня.
I've surrounded myself with the white spirit light to protect me.
окруженная белыми полями черная область становится съёмной.
any black area that is surrounded by white can be picked up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité