Exemples d'utilisation de "Оппонент" en russe

<>
Его оппонент Даниэль Девенпорт Сын лорда Давенпорта, действующий чемпион. His opponent is Daniel Davenport, the son of Lord Davenport and the reigning champion.
Оппонент Трампа, Хиллари Клинтон, незабываемо высказалась о “сфабрикованной экономике просачивающегося богатства”. Trump’s opponent, Hillary Clinton, memorably spoke of “Trumped-up trickle-down economics.”
Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением. But his opponent was Nigerian-born, and the remark was a racist insult.
Наш оппонент хотел бы, чтобы вы верили, что Митт Ромни дрожит, как водяной. Our opponent would like you to believe that Mitt Romney is a merman.
Оппонент Трампа в президентской кампании, бывший госсекретарь Хиллари Клинтон, усвоила этот урок болезненным путем. Trump’s opponent in the campaign, former Secretary of State Hillary Clinton, learned that the hard way.
Главный оппонент Фердинанда Маркоса Кори Акино даже похвалялся тем, что имеет прямую связь с богом. Ferdinand Marcos's main opponent, Cory Aquino, actually boasted of having a direct pipeline to the Lord.
Оппонент Уолтера Меган Фредерик (Megan Frederick) превратила причастность Уолтера к обвинительному приговору Хэшу в основу своей кампании. Walther’s opponent, Megan Frederick, made Walther’s role in Hash’s conviction the centerpiece of her campaign.
Оппонент Трампа на президентских выборах, Хиллари Клинтон, также выступала против ТТП, поэтому недавнее решение Трампа отказаться от сделки было политически неизбежным. Trump’s opponent in the presidential election, Hillary Clinton, had also come out against the TPP, so his recent decision to abandon the deal was politically inevitable.
В качестве старого трюка для достижения подходящего состязательного настроя я всегда представляю, как мой оппонент занимается жестким сексом с моей матерью. Old trick for achieving the proper competitive mindset, I always envision my opponent having aggressive sex With my mother.
Дело в том, что любая страна вряд ли будет играть по правилам, если она не уверена, что её оппонент будет делать то же самое. After all, a country is unlikely to play by the rules if it does not believe that its opponents will do the same.
Германия (и не важно, будет ли ею руководить после всеобщих выборов в сентябре нынешний канцлер или её главный оппонент) должна будет возглавить этот процесс. Germany, whether led by its current chancellor or her principal opponent after its general election in September, will need to take the lead here.
В последних опросах общественного мнения, ее главный оппонент, Берни Сандерс, который с гордостью называет себя социалистом, все ближе подбирается к Клинтон – и действительно опережает ее в некоторых штатах. In recent opinion polls, her main opponent, Bernie Sanders, who proudly calls himself a socialist, is edging ever closer to Clinton – and is actually leading her in some states.
Вот почему оппонент Кальдерона на июльских президентских выборах, популист Андрес Мануэл Лопес Обрадор получил такой большой процент голосов по сравнению с предыдущим высшим достижением мексиканских левых на выборах 2000 года. This is why Calderón’s opponent in July’s presidential election, the populist Andrés Manuel López Obrador, obtained such a large percentage of the vote compared to the Mexican left’s previous high-water mark in the election of 2000.
Другие ставят в центр внимания привлекательность Трампа как «чужого», способного разрушить политическую систему, чего никогда не смогла бы сделать его оппонент, бывший государственный секретарь США Хиллари Клинтон – опытный «свой» политик. Others focus on Trump’s appeal as an outsider, capable of disrupting the political system in a way that his opponent, former Secretary of State Hillary Clinton – a consummate insider – never could.
Его оппонент - Себастьян Пиньера, финансовый магнат, бывший сенатор и кандидат в президенты 2006 года, представляющий главную оппозиционную силу - умеренную консервативную "Renovaciyn Nacional" (RN) Пиньеры и более правую "Union Democrata Independiente" (UDI). His opponent is Sebastián Piñera, a tycoon, former senator, and presidential runner-up in 2006 who represents the main opposition forces - Piñera's moderately conservative Renovación Nacional (RN) and the more rightist Union Democrata Independiente (UDI).
Резкая поляризация происходит повсюду, и именно в этом наследие политической культуры коммунистов ощущается наиболее остро: оппонент – это не тот, с кем вы спорите или ведете переговоры; это враг, которого вы должны уничтожить. Acute polarization is occurring everywhere, and it is here where the legacy of communist political culture is mostly keenly felt: an opponent is not someone with whom you argue or negotiate, but an enemy that you must destroy.
Сеголен Руаяль, несмотря на то, что она воспитывалась в Сенегале, который тогда был французской колонией, не проявляет к Африке интереса, а ее оппонент, Николя Саркози, высказывал этот интерес только в контексте нелегальной иммиграции. Ségolène Royal, despite having been raised in Senegal when it was a French colony, appears disinterested in Africa, and her opponent, Nicolas Sarkozy, has evinced an interest in Africa only in the context of illegal immigration.
Пылкий противник австралийских налогов на выбросы углерода и закаленный в боях оппонент президента США Барака Обамы, Мердок хвалил достоинства жизни по средствам и минимального регулирования, а также выступал против коррозийного воздействия мер социальной защиты. A fervent opponent of Australia’s carbon price, and a battle-hardened opponent of US President Barack Obama, Murdoch lauded the virtues of austerity and minimal regulation, and railed against the corrosive effects of social safety nets.
Но когда ваш оппонент ведет себя настолько низко, как Трамп, «сохранение достоинства» становится сродни сохранению верности соучастнику в классической дилемме заключенного, который, сидя в соседней комнате, соглашается на сделку и дает показания против вас. But when your opponent goes as low as Trump, “going high” is like choosing, in a classic prisoner’s dilemma, to remain loyal to your partner in crime, who, sitting in the next room, is cutting a deal to testify against you.
Берлускони и Проди препятствовали созданию широкой коалиции по образцу Германии: такое вряд ли произойдёт, особенно когда оба соперника, участвующие в избирательной кампании, настойчиво намекают на то, что их оппонент не имеет законных прав на власть. Berlusconi and Prodi have ruled out a German-style grand coalition – an outcome that seems especially unlikely following an election campaign in which both contestants have strongly hinted that their opponent has no legitimate right to govern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !