Exemples d'utilisation de "Организация очереди" en russe

<>
Щелкните правой кнопкой мыши Организация очереди и в контекстном меню выберите Создать | Значение DWORD. Right-click Queuing and select New | DWORD Value.
Присвойте новому ключу имя Организация очереди и оставьте класс пустым. Name the new key Queuing and leave the class blank.
Если ваша организация использует очереди задач, используйте форму Рабочие элементы, назначенные моим очередям для просмотра ваших рабочих элементов. If your organization is using work item queues, use the Work items assigned to my queues form to view your work items.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований. That organization depends on voluntary contributions.
На таможне будут длинные очереди. There will be long lines at the Customs.
Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований. This organization relies entirely on voluntary donations.
Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью. Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Вам надо подождать в очереди. You have to wait in line.
Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your establishment was mentioned to us as a reference.
Джек и я согласились по очереди работать по субботам. Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
BBC - это не только огромная и сложная организация в самом сердце общественной жизни, но в ее структуре существует внутренний парадокс. Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure.
Мы убирались в комнате по очереди. We alternated in cleaning the room.
"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата. "What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.
Мы моем автомобиль по очереди. We took turns in washing the car.
Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку "он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола". Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because "it allows adults to choose to be recognized in a third gender."
Нас просят представиться по очереди. We are asked to introduce ourselves in turn.
Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия. Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
Мы вели машину по очереди. We took turns driving the car.
Существует ли там такая организация как наше КРУ (Контрольно-ревизионное управление) или это работает иначе? Is there an office like the NKU, or is it organised differently?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !