Exemples d'utilisation de "Организмы" en russe
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты.
But it's not just the carbonate producers that are affected.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет.
Our bodies have changed in the last 10,000 years.
Ну, морские организмы, бродячие собаки мусор, который приплыл из Европы.
Well, the sea specimens, the stray dogs, the trash that floated over from Europe.
На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
Actually, life forms produce things that kill themselves.
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают?
So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do?
Многие одноклеточные организмы опровергают аристотелевы идеи о метаболизме и репродукции.
Many single-cell creatures defy Aristotelian ideas about metabolism and reproduction.
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого.
These are all individual animals banding together to make this one creature.
Выходит, в этом отношении крупные организмы используют меньше энергии, чем маленькие.
So, that implies that gramme for gramme, large animals use less energy than small animals.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться.
When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce.
Более того, стоит отметить, что организмы разных людей усваивают питательные вещества по-разному.
On top of that uncertainty, everybody's guts handle nutrients differently.
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными.
These extreme physical and chemical parameters make the biology that grows in these places very special.
Но внутри каждый отдельный организм был очень сложен. И эти организмы были очень разнообразны.
But they had great diversity, and, inside, great complexity.
И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез, как источник энергии.
And very rapidly, they became multi-cellular, they could replicate, they could use photosynthesis as a way of getting their energy source.
Никакой естественный закон не приказывает жизни уважать себя – действительно, нет; живые организмы питаются друг другом.
No natural law commands that life respect itself – and, indeed, it does not; living species feed on each other.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité