Exemples d'utilisation de "Ордеру" en russe avec la traduction "warrant"
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
The charge of selective application also applies to the Bashir warrant.
Какую цель преследует Швейцария, посадив знаменитого франко-польского кинорежиссера Романа Полански по ордеру, которому уже 30 лет?
What purpose is Switzerland serving by jailing the renowned Franco-Polish film director Roman Polanski on a 30-year-old warrant?
Поскольку число " безотлагательных арестов " значительно превышает число арестов, производимых по ордеру, он хотел бы знать, в чем состоит смысл концепции безотлагательности.
He queried the concept of urgency in the light of the number of “urgent arrests”, which considerably exceeded the number of arrests with a warrant.
По данным национальной полиции, за первые девять месяцев 2005 года только 20 % арестов было произведено по судебному ордеру, в то время как остальные 80 %- на месте преступления.
According to the National Police, in the first nine months of 2005, only 20 per cent of arrests were preceded by a judicial warrant, while the remaining 80 per cent were based on flagrancy.
Тайская полиция в тот же день арестовала Бута по ордеру Интерпола, а через два года Тайское правительство дало согласие на его экстрадицию в США, чтобы он мог предстать перед федеральным судом по обвинениям в терроризме.
Bout was arrested on an Interpol warrant that afternoon by Thai police, and two years later the Thai government agreed to extradite him to the U.S. to face terrorism charges in federal court.
Например, процедура передачи лиц согласно европейскому ордеру на арест, которая станет обязательной для Литовской Республики с 1 мая 2004 года, исключает традиционное экстрадиционное право и изъятие относительно политических преступлений, однако она ограничена положением, общим для государств — членов ЕС и касающимся непередачи лиц, которым грозит преследование из-за их политических взглядов или убеждений.
For instance, the procedure of the persons'handover under the European arrest warrant, which will become mandatory for the Republic of Lithuania from May 1, 2004, excludes the traditional extradition right and the exception for political crimes, but is limited to the provision common for EU Member States on the non-handover of the persons facing persecution because of their political views or beliefs.
Кроме того, полицейский может поместить в камеру, находящуюся в полицейском участке, лицо, которое было задержано, арестовано по ордеру на арест, доставлено в полицию для осуществления процессуальных действий в ходе предварительного заключения, при отбывании наказания в виде лишения свободы, а также лицо, которое должно быть переведено в место предварительного заключения или исполнения приговора к лишению свободы.
The policeman has also the right to place into the cells at the Police Corps department a person apprehended, arrested upon an arrest warrant, received by the police to make procedural steps in pre-trial detention, while serving the sentence of deprivation of liberty or which should be transferred into pre-trial custody or sentence of deprivation of liberty.
Знаешь, Джерри добивается ордеров на прослушку клуба.
You know, jerry's working on warrants to get a wire set up In the club.
Почему мы крадёмся, когда у нас есть ордер?
Why did we sneak in when we already have a search warrant?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité