Exemples d'utilisation de "Осложнение" en russe avec la traduction "complication"
Здесь, впрочем, есть одно осложнение, важность которого я давно уже подчёркиваю.
But there is a complication I have long emphasized.
Другое осложнение связано с политикой – ростом национализма в Шотландии и влиянием Брексита на будущее Соединённого Королевства.
Another complication is political: the rise of nationalism in Scotland and the effect of Brexit on the survival of the United Kingdom.
По полученной информации, у него было переломано основание черепа, сломаны скулы, челюсть, ключица, серьезно повреждено легкое, повреждена селезенка и возникло осложнение сердца.
According to information received, he sustained fractures at the base of the skull, fractured cheekbones, jaw and collarbone, severe lung injuries, surgical removal of the spleen and cardiac complications.
Что, расширенные ставки на осложнения при родах?
Oh, what, a spread bet on birthing complications, perhaps?
С тройняшками, очень велика вероятнось осложнений при родах.
And with triplets, you're looking at a lot of possible obstetric complications.
Что, осложнения увеличиваются по мере увеличения размера груди?
What, do the complications increase exponentially with cup size?
Он умирает на операционном столе, осложнения при операции.
He dies on the operating table, complications from surgery.
Что, если осложнения на борту потребуют их досрочного пробуждения?
What if some complication required their premature awakening?
И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений.
And during that learning curve the complications went quite a bit higher.
Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений.
Moreover, they would be guaranteed follow-up care for any complications.
Моя мать умерла от гинекологического осложнения, поэтому я решила стать гинекологом.
My mother died in [a] gynecology complication, so I decided to become a gynecology specialist.
А вдруг будут медицинские осложнения или сбои в работе космического корабля?
What about medical or spacecraft complications?
В результате они также сильнее склонны к более серьезным осложнениям гриппа.
As a result, they are also more likely to experience more severe influenza-related complications.
Около 15 миллионов женщин страдают от неизлечимых недугов, вызванных послеродовыми осложнениями.
Some 15 million women live with permanent injuries from childbirth-related complications.
Тогда есть - то, как оно называется - да, целлюлита, растяжки, все виды осложнений.
Then there's cellulite, stretch marks, all kinds of complications.
Осложнения могут возникнуть в любой момент, поэтому мы пристально наблюдаем на ней.
Just that we're keeping a close eye on her, as complications can arise at any moment.
Говорят, возникли какие-то осложнения с баллистиками в расследовании убийства шефа Джонсон.
Somebody mentioned there were some complications with the ballistics on Chief Johnson's murder investigation.
Попытки преобразовать национальный доход под общий знаменатель в этих показателях чреваты осложнениями.
Attempts to convert national incomes into a common denominator are fraught with complications.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité