Exemples d'utilisation de "Основано" en russe avec la traduction "base"

<>
Итак, ощущение основано на интуиции. So feeling is based on our intuition.
Это основано на структуре алмаза. This is based on the structure of a diamond.
И это подозрение основано на рокабилли. If, and that's a hunch based on rockabilly.
Современное производство основано на сетях сетей. Modern production is based on networks of networks.
И это основано на старой модели. And it is based on an old model.
Это заблуждение основано на двух ложных предположениях: The delusion is based on two false assumptions:
Основано на числах экзамена на сертификацию ISO. Based on the ISO certification exam numbers.
Но такое мышление основано на ложной предпосылке. But such thinking is based on a false premise.
Сценарий АББАС КИАРОСТАМИ Основано на реальных событиях Screenplay by ABBAS KIAROSTAMI Based on a True Story
Подобное негативное отношение не основано на научных фактах. Such opposition is not based on scientific evidence.
Вот это, например, основано на количестве узлов сети. This is based on the number of hosts.
Этот действие основано на принципе под названием фотоплетизмография. And this is something which is based on a principle called photoplethysmography.
Взгляните на это, это не основано на статистике. You take a look at this, this is not based on statistics.
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран. This conclusion is based on comparing Muslim countries' "electoral competitiveness."
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Indeed, the very foundation of Iraq was based on victors' justice:
Планирование от конечной даты основано на дате окончания производства. Backward scheduling is based on the date that the production must be completed.
Основано на текущих значениях — использование цен в карточке товара. Based on current values – Use the prices on the item card.
Оно зародилось в эпоху колониального рабства, но основано на христианстве. It was born from slavery and colonisation, but based on Christianity.
Основано на текущих значениях – используйте цены, размещенные на карточке номенклатуры. Based on current values – Use the prices that are on the item card.
Решение начать войну было частично основано на неверных разведывательных данных. The decision to go to war was partly based on faulty intelligence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !