Exemples d'utilisation de "Основному" en russe avec la traduction "principal"

<>
Статья 257 Кодекса гласит: " Незамедлительно выполняемые решения не препятствуют основному исковому производству ". Article 257 of the Code states, “immediately enforceable decisions shall not prejudice the principal action”.
Внимание, уделённое в политическом докладе основному противоречию Китая, вызывает также важные вопросы о том, чего ещё, возможно, не хватает долгосрочной стратегии партии. The political report’s focus on China’s principal contradiction also raises important questions about what still may be missing from the Party’s long-term strategy.
Кроме того, государства-члены предложили каждому основному вспомогательному органу готовить к ежегодной сессии Комиссии краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач. The member States proposed furthermore that, for the annual session, a brief formal document should be prepared by each principal subsidiary body outlining its accomplishments, problems and challenges.
В своем решении, принятом в мае 2006 года по делу Eurofood IFSC Ltd., Европейский суд пришел к основному выводу о том, что презумпция, согласно которой ЦОИ компании устанавливается в том государстве-члене, в котором находится ее зарегистрированная контора, может быть опровергнута лишь в случае, если объективные факторы, которые могут считаться таковыми третьими сторонами, позволяют создать ЦОИ в какой-либо другой стране. In its May 2006 decision in the Eurofood IFSC Ltd case, the European Court of Justice's principal conclusion was that the presumption that a company's COMI is in the Member State in which its registered office is situated can be rebutted only if objective factors ascertainable by third parties enable it to be established that the COMI is elsewhere.
Каковы основные причины вторичной импотенции? What are some of the principal causes of secondary impotence?
Основными пунктами обоснования приговора были: The principal points in support of the judgment were as follows :
А основным акционером - Кристина Фон Марбург. And the principal stockholder is Christine Von Marburg.
Ниже описываются основные события за прошедшее время. The principal developments since that time are described below.
Следующая таблица содержит основные доступные типы узлов. The following table contains the principal node types that are available:
На данной арене действуют четыре основных игрока: There are four principal actors in this arena:
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания. The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
заключить слова " основное коммерческое предприятие " в квадратные скобки; To place “principal place of business” in square brackets;
ПБД в основном использовались в качестве огнезащитного материла. The principal use of PBBs was as a fire retardant.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Две основные школы разделились на "низвержение" и "сдерживание". The two principal schools of thought were "roll back" and "containment."
К некоторым основным типам узлов можно присоединять подузлы. Several, but not all, of these principal node types can have subnodes attached to them.
Новая формулировка основного противоречия появилась не на пустом месте. This restatement of the principal contradiction has not emerged from thin air.
Но основные причины, почему Западу нельзя изолировать Казахстан, геостратегические. But the principal reasons for the West not to isolate Kazakhstan are geostrategic.
Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры. All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure.
Служащие госсектора станут основными получателями средств в рамках бюджетных программ. And public-sector workers would become the principal beneficiaries of the country’s spending programs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !