Exemples d'utilisation de "Основой" en russe avec la traduction "heart"
Traductions:
tous9696
basis6394
foundation987
base533
principles469
heart169
principle135
essential126
fundamentals98
footing81
groundwork77
underpinning77
backbone56
stem23
bedrock22
mainstay10
backing7
substratum1
primer1
frame work1
autres traductions429
использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
the exercise of power remains at the heart of their diplomatic calculations.
Без транзитных сборов, являющихся основой их бизнеса, а значит – без необходимой техподдержки, они начнут разрушаться.
Without the transit fees that are the heart of their business, lack of maintenance will quickly lead to serious decay.
Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность; использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
Defending the national interest still rallies their publics; the exercise of power remains at the heart of their diplomatic calculations.
Согласно христианской традиции и библейскому учению, справедливое отношение к тем, кто не добился экономического процветания в обществе, и забота о жизни и мироздании являются основой всего сущего.
According to the Christian tradition and biblical mandate, justice for those who are at the economic margins of society, and care for life and creation, is at the heart of the matter.
Надо было больше вопросов обсуждать публично и проводить их через Конгресс, говорит он — в том числе и вопрос о широкомасштабной программе слежки внутри страны, ставшей основой сенсационных разоблачений Сноудена.
More should have been publicly debated and authorized by Congress, he says, including the sweeping domestic surveillance program that lay at the heart of Snowden’s explosive disclosures.
Если говорить более конкретно, то экономическая и судебная реформа, создание государственных институтов и обеспечение скорейшего возвращения беженцев и перемещенных лиц послужат той основой, которая позволит укрепить подлинные мосты, связывающие сердца и умы боснийского народа.
To be more precise, economic and judicial reform, building State institutions and ensuring the speedy return of refugees and displaced persons will serve as the cement that strengthens the true bridges that connect the hearts and minds of the Bosnian people.
Япония приветствует проведение политики обеспечения мобильности на местах, что уже привело к многочисленным структурным переме-нам и перемещению сотрудников,- ведь работа на местах является основой деятельности Органи-зации и ее укрепление позволит укрепить ЮНИДО в целом.
Japan welcomed the introduction of the field mobility policy, which had resulted in many structural changes and staff transfers; field activities were at the heart of the Organization's work and strengthening then would reinforce UNIDO as a whole.
Программы лояльности лежат в основе функции лояльности.
Loyalty programs are at the heart of the loyalty feature.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола.
At the heart of this deal is the preservation of the Kyoto Protocol.
Регулирование стимулов лежит в основе современной финансовой теории.
The alignment of incentives lies at the heart of modern financial theory.
Это отравляющее взаимодействие лежит в основе нынешнего боснийского кризиса.
This toxic interaction is at the heart of today's Bosnian crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité