Exemples d'utilisation de "Осталось" en russe avec la traduction "remain"

<>
Так с тех пор и осталось. So it has remained.
Это все, что осталось от "Дубровника". That's all that remains of "Dubrovnik".
Сегодня, кроме пустых лозунгов, мало что осталось. Today, little remains but threadbare slogans.
Вы видите что сосудистое дерево осталось нетронутым. And you can see the vascular tree that remains intact.
Но путешествие Скотта так и осталось незаконченным. But Scott's journey remains unfinished.
От польской власти не осталось и следа. No trace of Polish authority remained.
Поэтому НАТО осталось в деле и в Афганистане. So NATO remains in business, and in Afghanistan.
Что осталось, так это осознание упущенных грандиозных возможностей. What remains is a sense of tremendous opportunity wasted.
Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным. Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes.
Два звуковых сигнала означают, что заряда осталось на 30 минут. Two beeps mean 30 minutes of battery life remains.
Осталось сделать главный шаг – превратить их в осуществимый набор целей. The key remaining step is to turn them into a workable set of goals.
Последние два успеха являются напоминанием о том, сколько осталось работы. The final two successes are reminders of how much work remains.
Пэт, осталось 28 секунд, нужно дать Граффу возможность сравнять счет. Pat, with 28 seconds remaining, Washington needs a decent return in order to give Gruff a shot to tie the game.
Ко времени представления настоящего доклада это предложение осталось без ответа. At the time of submitting this report, this request remains unanswered.
Сегодня в дикой природе осталось меньше тысячи особей этих пустынных специалистов. Today less than a thousand of these desert specialists remain in the wild.
Три звуковых сигнала означают, что заряда батареи осталось на 5 минут. Three beeps mean 5 minutes of battery life remains.
Они действительно боролись как животные, чтобы все осталось таким, как надо. I mean, they fought like animals for this to remain they way it is.
Наука делает видимым то, что в противном случае осталось бы скрыто. Science makes visible that which would otherwise remain hidden.
И все-таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений. Despite these reforms, many inflexibilities remain.
Часть надбровной дуги - это все, что осталось от головы Красавчика Бобби. This sliver of supraorbital ridge is all that remains of Handsome Bobby's head.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !