Exemples d'utilisation de "Остатки" en russe avec la traduction "residue"

<>
Мы протестируем крышку двигателя на остатки гексогена. We'll test the engine cover for RDX residue.
Я нашёл остатки топлива в обожжённом следе. I found fuel residue in the scorch marks.
Нашла остатки оксида железа, предположительно, ржавчина от лезвия. Found iron oxide residue, presumably rust from a blade.
У18 Остатки от операций по удалению промышленных отходов Y18 Residues arising from industrial waste disposal operations
При обработке твердых отходов образуются также твердые остатки. Solid residues will also be generated from solid waste inputs.
Они нашли мешочки, весы, остатки горения наркоты, но никаких наркотиков. They found baggies, scales, drug residue, but no drugs.
При обработке твердых отходов образуются также твердые остатки (ЮНЕП 2004a; Vijgen 2002). Solid residues will also be generated from solid waste inputs (UNEP 2004a; Vijgen 2002).
Я проверила остатки вина в бокале, который мы нашла рядом с жертвой. I tested the wine residue on the glass that we found next to the victim.
очистка грузовых танков, например дегазация, мойка, остатки груза и цистерны для остатков груза; cleaning of cargo tanks, e.g. degassing, washing, residues, cargo residues
Это могли быть остатки еды из ёмкости, что использовал убийца, в которой был жидкий азот. There could have been food residue on the inside of the container the killer used to administer the liquid nitrogen.
Я также обнаружила, что сплав, остатки которого были в ране, состоящий из меди и цинка, - латунь. I also found the alloy residue in the wound is comprised of copper and zinc - brass.
В ДОПОГ, МПОГ и ВОПОГ это определение охватывает остатки грузов, неочищенную порожнюю тару/цистерны и отходы. In ADR, RID and ADN, this definition covers residues, empty uncleaned packagings/tanks and wastes.
сельскохозяйственные отходы, в том числе химические (пестициды, удобрения), пожнивные остатки и навоз (жидкие и твердые отходы); Agricultural waste, including chemical wastes (pesticides, fertilizers), crop residues and manure (liquid and solid wastes);
Даже здесь вы найдете остатки интеллектуальной небрежности, которую Международный банк демонстрировал в этом вопросе в прошлом. Even there, you will find a residue of the intellectual sloppiness that the World Bank has displayed on this issue in the past.
Образующийся таким образом сток является менее эрозийным и загрязнительным, поскольку остатки культур сокращают утечку наносов в реки. Generated run-off is less erosive and less polluting as crop residues reduce sediment transport into river waters.
" В случае порожних неочищенных средств удержания продукта, содержащих остатки опасных грузов, за исключением грузов класса 7, описание … ". " For empty means of containment, uncleaned, which contain the residue of dangerous goods of classes other than Class 7, the description … ".
Соответствующие отходы включают: аустическую соду; осадки и шламы; остатки технологий очистки; окалину и ржавчину; а также отработавшие алканоламины. Associated wastes include: caustic; sediments and sludges; cleaning residues; scales and rust; and used alkanolamines.
Масло- и жиросодержащие остатки должны быть удалены при помощи органических растворителей или надлежащих чистящих средств, добавленных в воду. Fatty and oily residues shall be removed with the use of organic solvents or appropriate cleaning products diluted with water.
" Отходы для удаления ": Ненужные остатки, подлежащие удалению без повторного использования (например, угольная летучая зола из котлоагрегатов, вывозимая на свалки); “Wastes for disposal”: Residues that are discarded for disposal without re-use (e.g. coal fly ash from boilers which is land-filled);
Они обычно накапливаются в почве и биоте, и их остатки могут проникать в поверхностные и подземные воды вследствие выщелачивания. They tend to accumulate in the soil and in biota, and residues may reach surface water and groundwater through leaching.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !