Exemples d'utilisation de "Острые" en russe

<>
Сидеть запертой в прачечной со мной это острые ощущения. The thrill of being locked in a laundry room with me.
Мы также надеемся на то, что Совет Безопасности рассмотрит особенно острые вопросы, такие, как последствия для суверенитета и международных юридических прав утраты территории, ресурсов и людей. We also expect that the Security Council will review particularly sensitive issues, such as implications to sovereignty and to international legal rights from the loss of land, resources and people.
Учитывая нарастающее в Европе беспокойство относительно того, что массовые сокращения в промышленном секторе будут означать закрытие главных заводов и широкомасштабные сокращения в нескольких тысячах менее крупных компаний, у национальных правительств появляются острые разногласия с ЕС, несмотря на то, что они понимают, что лучший шанс на спасение для них заключается в совместных действиях Европы. With anxiety mounting across Europe that industrial lay-offs will mean major plant closures and cascading job losses in thousands of smaller companies, national governments find themselves on a collision course with the EU, though they know that their best chance of salvation lies in concerted European action.
Конечно, если ваши нижние ремни расположены неправильно. в этот момент Вы получаете другие острые ощущения. And of course, if your leg straps aren't set right, at that point you get another little thrill.
Хотя государство-участник предприняло значительные усилия по расширению понятия свободы совести и религии, сохраняется озабоченность относительно того, что традиционный уклад по-прежнему оказывает заметное влияние на такие политически острые вопросы, как аборты и образование. Although the State party had made considerable efforts to expand freedom of conscience and religious freedom, concerns remained that the traditional establishment continued to wield great influence on the politically sensitive issues of abortion and education.
Таким образом, вы дети просто получаете острые ощущения от кражи велосипедов, мелких денег, такого рода вещей? So you kids are just getting your thrills stealing bikes, loose cash, that sort of thing?
Кроме того, даже если работники прессы и будут работать в более свободной атмосфере и смогут поднимать острые вопросы, Специальный докладчик считает, что должна быть большая терпимость к некоторым точкам зрения, которые суданское общество сегодня пока принять отказывается. In addition, even if members of the press can work in an increasingly free atmosphere and can touch upon sensitive issues, the Special Rapporteur considers that there should be more tolerance for some points of view which Sudanese society refuses to accept today.
Я знаю каково это когда не можешь ощутить то, что даёт острые ощущения, доставляет удовольствие и радость. I know what it feels like to be told that you might not experience the one thing that gives you a thrill, that gives you pleasure and joy.
Конечно, в новом эпизоде все это тоже присутствует, но есть в нем и безмолвное противостояние между Кайло Реном и Леей, а также отчаянный полет в духе адмирала Акбара. Это первые сигналы о том, что «Последние джедаи» призваны по-новому вызвать острые ощущения от «Звездных войн», а не просто вяло пробудить их. Those are all present here, of course, but so is a wordless face-off between Kylo Ren and Leia, as well as a daring, ticking-clock on-board mission that Johnson mounts with Ackbar-rattling tension — the first indicators that Last Jedi is more interested in reinventing the thrills of Star Wars than it is merely re-reawakening them.
Они говорят, что вы острые козырьки. They say you are the Peaky Blinders.
А теперь могу вспомнить только "Острые козырьки". Now the only thing I can remember is Peaky Blinders.
Ладно, я сгладил острые углы с Минюстом. Okay, I got to smooth things over with the D O.J.
Ну а я полагаю, что острые кинжалы. Whereas I contend it's the shiny cutlasses.
Я боюсь, у этого шутника острые зубы. I'm afraid the jester has long teeth.
Документация: Пересмотренный проект стандарта на свежие перцы стручковые острые Documentation: Revised draft Standard for Fresh Chilli Peppers
Вокруг острые скалы, так что там никак не пройти. The rest is high cliffs, wild terrain, impossible to pass.
Документация: Проект стандарта на целые сушеные перцы стручковые острые Documentation: Draft Standard for whole dried chilli peppers
Вот почему я думаю, что острые карандаши - это грустно. That's why I think the pencil sharpener is sad.
Внезапно возникшая проблема противоракетной обороны вызвала в Европе острые споры. Missile defense has suddenly emerged as a divisive issue in Europe.
Изображения не должны использовать политические, сексуальные или другие острые проблемы. Images may not exploit political, sexual or other sensitive issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !