Exemples d'utilisation de "Ответственность" en russe avec la traduction "accountability"

<>
И третья главная перемена - ответственность. And the third of these big changes: accountability.
Нигерийское правительство также несет ответственность. The Nigerian government's own accountability is on the line as well.
Внедрение и ответственность являются ключевыми. Implementation and accountability are key.
Существует ли ответственность перед обществом? Where does accountability factor in?
Индивидуальная дисциплинарная и финансовая ответственность Individual disciplinary and financial accountability
Индивидуальная дисциплинарная, финансовая и уголовная ответственность. Individual disciplinary, financial and criminal accountability.
Основой всей работы ООН является ответственность. The foundation of all the UN's work is accountability.
Дисциплинарная и уголовная ответственность членов воинских контингентов Disciplinary and criminal accountability of military contingent members
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов. FSB membership should imply accountability in implementation of standards.
Ответственность и подотчетность являются ключевыми факторами надлежащего управления миротворческими операциями. Responsibility and accountability are key factors in properly managing peace operations.
Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования. Another clause stresses accountability to one's peers, a hallmark of professional self-regulation.
Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней. The world needs true accountability, not empty words about accountability.
Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести. Individual accountability would somehow break the chain of ethnic identity and communal vengeance.
Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены. So those three ways - transparency, accountability and choice - will make a huge difference.
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает. You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work.
Общественная ответственность, правительственная прозрачность и официальная целостность в значительной степени остаются лишь лозунгами. Public accountability, government transparency, and official integrity remain largely slogans.
Но даже такая осторожная попытка увеличить ответственность вызвала гневную реакцию «Круглого стола бизнеса». But even this cautious attempt to strengthen accountability generated an irate reaction from the Business Roundtable.
"Как заложить свободу и ответственность, а не контроль, в основу интернета следующего поколения?" How do we design the next phase of the Internet with accountability and freedom at its core, rather than control?
Ответственность за результаты выполнения этой функции лежит на Бюро по партнерским отношениям штаб-квартиры. Accountability for results in this function rests with the Partnerships Bureau at headquarters.
Это будет означать ответственность на местном уровне, без усиления напряженности и дальнейшей дестабилизации страны. Despite its close links to the invasion, Saddam's trial is expected somehow to represent an independent Iraqi judgment, thereby constituting local accountability without exacerbating tensions and destabilizing the country further.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !