Exemples d'utilisation de "Отголоски" en russe
Приход Кондолизы Райс на смену Колину Пауэлу в качестве госсекретаря США свидетельствует, что еще не утихли мощные отголоски недавних президентских выборов в Америке.
Condoleeza Rice's replacement of Colin Powell as US Secretary of State shows that America's recent presidential election continues to produce powerful reverberations.
Отголоски 1930-х годов звучат громче, ясно указывая на затруднительное положение Евросоюза, ещё и в силу странного совпадения: переходящее президентство ЕС в данный момент осуществляется Чешской Республикой.
Overtones of the 1930’s are amplified, clearly exposing the Union’s predicament, because of an odd coincidence: the Czech Republic now holds the EU’s rotating presidency.
В январе 2000 г. президент Индии К.Р. Нарайанан – сам далит по происхождению – признался, что хотя неприкасаемость была официально упразднена, "ее отголоски еще остаются в укоренившемся отношении, воспитанном кастовой системой".
In January 2000, India's president, K.R. Narayanan — himself of Dalit origin — conceded that while untouchability has been legally abolished, "shades of it remain in the ingrained attitudes nurtured by the caste system."
В то время, как в этом зале все еще слышны отголоски речей, произнесенных в ходе недавних прений по вопросу об устранении последствий конфликтов, мы сталкиваемся с тем фактом, что применяемые в ходе конфликтов боевые средства, особенно стрелковое оружие и легкие вооружения, по-прежнему требуют нашего непосредственного и безраздельного внимания.
With the words from recent debates on how to address the effects of conflicts around the world still echoing in this Chamber, we are faced with the reality that the instruments used to carry out such conflicts — particularly small arms and light weapons — continue to require our immediate and undivided attention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité