Exemples d'utilisation de "Отклонить" en russe
Мы можем одобрить или отклонить ваш запрос на интеграцию сервиса «Платежи Facebook» по своему единоличному усмотрению.
We may approve or deny your request to integrate Facebook Payments at our sole discretion.
Коснитесь, чтобы подтвердить запрос, или, чтобы отклонить запрос.
Tap to approve the request or to deny the request.
Очевидно, нам пришлось отклонить твою заявку на повышение.
We obviously had to withdraw your application for the promotion.
Так сделайте мне предложение, которое я не смогу отклонить.
Then maybe you'd like to make me an offer I can't refuse.
Если вы не хотите публиковать рекламу, нажмите Отклонить изменения.
If you don't want to publish your ad, click Discard Changes instead.
Приложения и игры должны предоставить вам возможность отклонить запрос:
Apps and games must give you the option to cancel the request when asking:
После детального знакомства с Вашим предложением мы решили отклонить его.
After thorough investigation we have decided not to take up your offer.
Помните, что любой администратор группы сможет одобрить или отклонить публикацию.
Keep in mind that any group admin can approve a post.
Вы можете выбрать состояние плагина по умолчанию — «принять» или «отклонить».
The default state can be set at render-time to make it either an opt-in or opt-out experience.
Поначалу мне понравился этот план, но, подумав, я решил его отклонить.
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
Мы надеемся, что у Вас не будет серьезных оснований отклонить наше предложение.
We hope that there are no grave reasons for not taking advantage of our offers.
Примечание. В этом примере человек все еще имеет возможность отклонить разрешение email.
Note that in this example, the person still has the opportunity not to grant the email permission.
Благодарю Вас за отличное предложение, которое я вынужден отклонить по личным причинам.
Thank you for your generous offer, but for personal reasons, I'm afraid I cannot accept.
Мы вправе отклонить депозиты наличными и запретить доступ к счету, пополненному наличными средствами.
We reserve ourselves the right to refuse cash deposits and/or trading account access due to said cash deposits.
7.9. Компания вправе отклонить претензию Клиента по неторговой операции в следующих случаях:
7.9. The Company shall have the right to refuse a Client complaint regarding non-trading operations in the following circumstances:
Они также могут в любой момент отклонить разрешения в своих персональных настройках Facebook.
They can also revoke permissions in their Facebook privacy settings at any time.
14.4. Компания вправе отклонить претензию в случае несоблюдения условий, указанных в пп.
14.4. The Company has the right to refuse a complaint if any of clauses 14.1, 14.2 or 14.3 have been breached.
Дилемма Мурси заключалась в том, что Конституционный суд мог отклонить законопроект, сделав все усилия бессмысленными.
For Morsi, the dilemma was that the Constitutional Court could strike down the law, rendering the effort meaningless.
На ней вы сможете принять оповещение (и сразу добавить видео в плейлист), отклонить его или пометить как спам.
From this page, you may choose to add the videos you’ve been credited in to a playlist once you’ve approved the credits, remove credits that have been applied to you (which will also remove them from the uploaders video), or flag a credit as spam.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité