Exemples d'utilisation de "Отмены" en russe avec la traduction "abolishment"
Traductions:
tous1303
cancel220
cancellation198
abolition124
repeal91
abolishing60
canceling34
revocation19
cancelling17
abrogation16
undo9
abolishment9
revoking8
cancelation7
rescinding3
undoing2
autres traductions486
Во многих странах Южной Америки борьба против расовой дискриминации осуществлялась и продолжает осуществляться посредством отмены дискриминационных законов.
In many South American countries, racial discrimination has been and continues to be combated through the abolishment of discriminatory laws.
Кто за немедленную отмену сдельщины, поднимите руки!
Whoever is in favour of the immediate abolishment of piecework, raise your hand!
Рассматривается ли в настоящее время вопрос о дальнейшем сокращении или полной отмене этого требования?
Is further reduction or a complete abolishment of this requirement still under review?
Это подтверждает закрепление в мире стабильной тенденции к отмене смертной казни — тенденции, которая является необратимой.
That confirms the firm world trend towards the abolishment of the death penalty — a trend that is irreversible.
В конечном итоге это должно привести к отмене Жилищного кодекса 1982 года и к принятию нового закона о предоставлении жилья.
This would ultimately lead to the abolishment of the 1982 Housing Code and to the adoption of a new “Law on Housing Provision”.
безусловная отмена государством-участником смертной казни после ратификации им в 2003 году Протокола № 6 к европейской Конвенции о защите прав человека. С.
The unconditional abolishment by the State party of capital punishment following its ratification in 2003 of Protocol 6 to the European Convention on Human Rights.
Отмена этого закона приветствуется Грецией, но не может изменить того факта, что в бывшей югославской Республике Македония на протяжении длительного времени серьезно подавлялась свобода выражать свое мнение, и в частности заниматься научно-историческими исследованиями.
Greece welcomes the abolishment of this law, but this cannot change the fact that freedom of expression, and in particular historical scientific research, in the former Yugoslav Republic of Macedonia had been seriously suppressed for a significant length of time.
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ и другие НПО отметили, что, несмотря на отмену " института главы семьи ", женщины по-прежнему подвергаются политической, экономической, социальной и культурной дискриминации и что были отменены некоторые государственные стратегии обеспечения гендерного равенства, что приводит к снижению уровня информированности корейского общества о правах человека женщин14.
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs noted that despite the abolishment of the “family head system”, women are still experiencing political, economic, social and cultural discrimination and some of the Government's gender equality policies have been repealed contributing to a lower awareness of women's human rights in Korean society.
К числу других значимых реформ относятся отмена смертной казни в Уголовном кодексе и в Кодексе военной юстиции в мирное время, введение норм, касающихся свободы выражения мнений, новый закон, гарантирующий религиозную свободу, принятие норм, касающихся прозрачности и подотчетности, а также создание Совета по прозрачности в качестве автономного государственного учреждения.
Other significant reforms are the abolishment of the death penalty in the Penal Code and in the Code of Military Justice in times of peace, norms on freedom of expression, the new law guaranteeing religious freedom, the norms on transparency and accountability and the creation of the Transparency Council as an autonomous Government institution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité