Exemples d'utilisation de "Отстают" en russe
Traductions:
tous328
lag behind111
lag101
fall behind31
underperform12
lose6
be behind schedule2
drop behind1
be out of step1
autres traductions63
Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов.
With regard to IT production, the large EU countries lag far behind the US.
Полдюжины стран северной части Европы могут конкурировать с США в том, что касается расходов на научные исследования (R&D) и выданных патентов, но юг и восток Европы сильно отстают.
A half-dozen northern European countries can compete with the US when it comes to research and development spending and patents granted, but the south and east of Europe lag far behind.
Но некоторые экономические гиганты довольно сильно отстают.
But some major economies fall well behind.
"Часы отстают", "Часы спешат" или "NET::ERR_CERT_DATE_INVALID"
"Your clock is behind" or "Your clock is ahead" or "NET::ERR_CERT_DATE_INVALID"
Так что технари становятся еще больше технарями, а отстающие отстают еще больше.
So the techies get techier, and the laggards fall further behind.
Вне зависимости от того, какими высокими будут ставки, они будут думать, что отстают.
No matter how high rates go, they think they're behind.
Когда результаты сильно отстают от ожиданий политиков, неудивительно, что в официальных кругах мало гармонии.
With outcomes that fall far short of policymakers' projections, it is not surprising that there is little harmony in official circles.
Большинство развивающихся экономик могут снова показывать рост, однако они сильно отстают от своего потенциала.
Most emerging economies may be returning to growth, but they are performing well below their potential.
Почти 47 % детей отстают в росте, 11 % являются недоразвитыми и 38 % имеют пониженный вес.
Nearly 47 per cent of children are stunted, 11 per cent wasted and 38 per cent underweight.
Почти все страны в мире в крайнем случае отстают на одно поколение от единого стандарта грамотности.
Nearly all countries in the world are at most one generation away from near-universal literacy.
Каждый год показатели экономического роста Швеции отстают в среднем на 1% от показателей других стран Запада.
Every year Sweden attains 1% less growth on average than the rest of the West.
В традиционной модели при беглом обзоре ситуации вы скажете: "Это одаренные дети, а эти слегка отстают.
And in a traditional model, if you did a snapshot assessment, you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
Буш и остальные, включая Рэнда Пола, Скотта Уокера, и Марко Рубио – все тогдашние любимцы политической прессы – отстают.
Bush and the rest of the field, including Rand Paul, Scott Walker, and Marco Rubio – all one-time darlings of the political press – are floundering.
Однако вызывает озабоченность тот факт, что темпы развертывания ПГВ отстают от осуществляемого в настоящее время политического процесса.
It is cause for concern, however, that the pace of PRT deployment is running behind that of the political process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité