Exemples d'utilisation de "Отчетов" en russe avec la traduction "record"
Traductions:
tous6972
report5995
statement240
record178
account117
description3
white paper3
autres traductions436
Одно время я работала в Бюро Древних Отчетов.
I once worked in the Bureau of Ancient Records for a time.
Пользователь может отключить функцию отчетов для своих медицинских записей.
You can turn off reporting for your records.
В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро.
After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect.
Подготовка фотоформ официальных отчетов и других материалов с использованием программ настольных издательских систем;
Preparation of mechanicals of official records and other material using desktop publishing software;
подготовка копий: подготовка фотоформ официальных отчетов и других материалов с использованием программ настольных издательских систем;
Copy preparation: preparation of mechanicals of official records and other materials using desktop publishing software;
подготовка оригиналов: подготовка оригинал-макетов официальных отчетов и других материалов с использованием настольных издательских систем;
Copy preparation: preparation of mechanicals of official records and other materials using desktop-publishing software;
Катастрофическая потеря электронных отчетов могла бы, конечно, уничтожить доверие к доллару, как к международному средству обращения.
A catastrophic loss of electronic records could surely destroy the credibility of the dollar as the international medium of exchange.
подготовка оригиналов: подготовка оригиналов-макетов официальных отчетов и других материалов с помощью программ для настольных издательских комплексов;
Copy preparation: preparation of mechanicals of official records and other materials using desktop publishing software;
Белиз не возражает против включения дополнительной информации, полученной из открытых отчетов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Belize does not object to the inclusion of the additional information obtained from the public records of the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Однако Ирак передал инспекторам лишь незначительную часть своих отчетов о контроле качества, заявив, что остальные были уничтожены.
However, Iraq provided only a small part of its quality control records to inspectors, stating that the rest had been destroyed.
Вместе с тем следует отметить, что Секретариат, несомненно, опоздал с выпуском таких отчетов для пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
It is to be noted, however, that the Secretariat has clearly been dilatory in issuing such records for the fifty-fifth session of the General Assembly.
До сих пор ни правительство Чада, ни правительство Камеруна не захотело опубликовать никаких отчетов о доходах, связанных с проектом трубопровода.
So far, the governments in neither Chad nor Cameroon have been willing to publish any earnings records concerning the pipeline project.
Реорганизованная Секция по организации судопроизводства включает четыре группы: Группу судопроизводства, Группу апелляций, Группу судебных отчетов и архивов и Группу судебных секретарей.
The reconfigured Court Management Section is organized into four Units: Judicial Proceedings Unit, Appeals Support Unit, Judicial Records and Archives Unit and Court Reporting Unit.
На 3 июля 2008 года велась работа по выверке отчетов, и процесс инвентаризации, как ожидалось, должен был завершиться в ближайшее время.
As at 3 July 2008, the records were being reconciled and the process was expected to be finalized soon.
Следует установить процедуры оперативного выполнения просьб, поступающих от аккредитованных представителей любого из членов Совета Безопасности, о предоставлении этих отчетов и архивов.
Procedures for promptly fulfilling requests for these records and archives by the accredited representatives of any member of the Security Council should be established;
Они должны включаться в один из экземпляров отчета и направляться за подписью одного из членов соответствующей делегации на имя начальника Службы стенографических отчетов.
They should be incorporated in a copy of the record and sent under the signature of a member of the delegation concerned to the Chief of the Verbatim Reporting Service, room C-154A.
Я свяжусь национальным архивом отчетов и поработаю с типом болтов в ее ноге против группы крови, возраста, и что-либо еще я думаю.
I'll contact the national records archive and run the type of screws in her leg against blood type, age, and anything else I think of.
Секция по организации судопроизводства разделена на четыре следующих оперативных подразделения: Группа судопроизводства, Группа поддержки Апелляционной камеры, Группа судебных отчетов и архивов и Группа судебных секретарей.
The Court Management Section is divided into four operational units: the Judicial Proceedings Unit, the Appeals Support Unit, the Judicial Records and Archives Unit and the Court Reporters Unit.
Поправки должны направляться в течение одной недели с момента выпуска настоящего документа на имя начальника Секции редактирования официальных отчетов, комната DC2-750, 2 United Nations Plaza.
They should be sent within one week of the date of this document to the Chief, Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité