Exemples d'utilisation de "ПОДДЕРЖКА" en russe avec la traduction "maintenance"
Traductions:
tous22864
support19218
supporting1193
agency700
maintenance288
backing244
advocacy173
capability143
encouragement90
backstopping68
boost66
outreach62
sustaining23
backstop22
upholding21
bolstering14
lift13
sponsoring12
propping7
championing7
holding up2
column2
partisanship2
shoring2
espousal2
committal2
rooting for1
autres traductions487
указатель НПО: поддержка и обновление базы данных по НПО, ассоциированным с Департаментом;
NGO Directory: maintenance and updating of the database of NGOs associated with the Department;
Форму Расчет можно открыть из формы Поддержка версии калькуляции издержек, выбрав версию цены, содержащую добавочные обновления.
You can open the Calculation form from the Costing version maintenance form and then selecting the costing version that contains the incremental updates.
поддержка прикладных систем, включая обслуживание существующих прикладных систем и оказание помощи в анализе, разработке и создании новых прикладных систем;
Application support, including maintenance of existing applications and provision of support in the analysis, design and implementation of new applications;
поддержка прикладных программ, включая обслуживание существующих прикладных программ и оказание помощи в вопросах анализа, разработки и внедрения новых прикладных программ;
Applications support, including maintenance of existing applications and support in the analysis, design and implementation of new applications;
Использовать форму Настройка версии калькуляции издержек или форму Поддержка версии калькуляции издержек для расчета затрат для версии цены во время преобразования нельзя.
You cannot use the Costing version setup form or the Costing version maintenance form to calculate costs for the costing version during conversion.
Включите все записи по ожидающей себестоимости в рамках второй версии цены, используя форму Активировать цены, которую можно открыть из формы Поддержка версии калькуляции издержек.
Enable all pending-cost records in the second costing version by using the Activate prices form, which you can open from the Costing version maintenance form.
обслуживание информационно-технической инфраструктуры, включая ИМИС; поддержка прикладных программ; информационно-справочное сопровождение и другие виды поддержки пользователей; эксплуатация и обслуживание средств связи и почтовые услуги.
Maintenance of the information technology infrastucture, including IMIS; applications support; help desk and other user support; operation and maintenance of communications facilities and mail distribution services.
Правительству также необходима бюджетная поддержка для финансирования полиции, а также гарантированные обязательства по покрытию текущих расходов, в том числе расходов на обслуживание оборудования и топливо.
The Government also requires budgetary support for the police, as well as guaranteed commitments for recurrent costs, including equipment maintenance and fuel.
Информационным компонентам миротворческих миссий Организации Объединенных Наций будет по-прежнему оказываться оперативная поддержка и стратегическая консультационная помощь по вопросам коммуникации, включая обеспечение функционирования соответствующих веб-сайтов.
Operational support and strategic communications advice will continue to be provided to the information component of United Nations peace missions, including the maintenance of relevant web sites.
Создание и поддержка 1632 просветительских групп для беременных, распределенных по срокам беременности, а также 888 предродовых групп для оказания медицинской помощи, выявления рисков, принятия соответствующих решений и др.
Training and active maintenance of 1,632 educational groups of pregnant women segmented by stage of pregnancy, and 888 support groups on prenatal health, risk identification and decision-making, among others.
информационная технология, в том числе телекоммуникации, разработка новых систем и обновление существующих, разработка центральных и периферийных систем, программное обеспечение, оперативная и техническая поддержка, пользовательские услуги и обеспечение Интернет-услуг;
Information technology, including telecommunications, new systems development and renewal, core and field systems development, software maintenance, operations and technical support, user services and provision of Intranet services;
обслуживание, поддержка, оценка и совершенствование: принятие мер по окончании этапа внедрения предусматривает деятельность по обслуживанию и поддержке системы ПОР и проведение оценки того, устойчиво ли обеспечиваются основные факторы успеха.
Maintenance, support, evaluation and enhancement: This post-implementation step involves maintaining and supporting the ERP system, and evaluating whether the critical success factors are being realized in a sustainable fashion.
Кроме того, предусматривается поддержка занятости в течение неполного рабочего дня: работодатель обязан удовлетворить просьбу работника о переводе его на неполный график работы, если это не мешает нормальному функционированию предприятия.
In addition, part-time employment is also supported: the employer is obliged to comply with an employee's request for part-time employment providing this does not interfere with the maintenance of orderly service operations.
ведение базы данных для нужд государств-членов и занимающихся вопросами космического пространства межправительственных и неправительственных организаций, а также создание и поддержка информационной базовой страницы в Интернете, открытой для всеобщего доступа;
Maintenance of a database for the use of Member States and space-related intergovernmental and non-governmental organizations as well as an Internet home page for public access;
Можно предполагать, что поддержка дальнейшему созданию ТСЖ будет стимулировать проведение работ по техническому обслуживания и в то же время создавать рабочие места для специалистов и тем самым может способствовать сокращению безработицы.
It can be expected that support for further creation of HOAs will stimulate the maintenance works and at the same time provide employment to professionals and specialists and thus can contribute to decreasing unemployment.
Ключевым стратегическим приоритетом стала поддержка «мирового порядка, основанного на правилах». Тем самым, новая «Белая книга по обороне» Австралии вводит формулировки, которые не часто можно встретить в основе документов, посвящённых национальной обороне.
In making maintenance of a “rules-based global order” a core strategic priority, Australia’s new Defense White Paper adopts language not often found at the heart of national defense charters.
Второй фактор связан с необходимостью выполнения соглашения высокого уровня о сопровождении и обслуживании (замена, модернизация и поддержка) высокопроизводительного коммутационного оборудования фирмы «Сиско», установленного на Базе в центре хранения и обработки данных.
The second relates to the need to maintain the high-level support and maintenance agreement (replacement, upgrade and support) for the Cisco high-end data-switching equipment operated at the Base's data centre.
Женщины-жертвы/пережившие насилие зачастую нуждаются в юридических услугах для решения многообразных проблем, таких как развод, опека над детьми, поддержка и содержание детей, урегулирование прав собственности, жилье, занятость и гражданские иски.
Women victims/survivors of violence often need legal services to address a variety of issues such as divorce, child custody, child support and maintenance, property settlements, housing, employment and civil suits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité